Эфириус. Битва за рай
– Готово! – Госпожа Холт сделала резкий замах и со свистом рассекла воздух слева от меня. От неожиданности вздрогнула. – Сможете отбиться от бандитов или… от назойливых кавалеров, – добавила она, многозначительно понизив голос.
Господин Кампфен закашлялся, а Штольцберг хмыкнул.
– Не смущайтесь, Карина. Госпожа Холт – бывший страж.
Что ж… Это многое объясняло.
– Очень удобно. Спасибо. Обязательно при случае им воспользуюсь, – улыбнулась я и невольно скосила глаза в сторону Шона.
Он перехватил мой взгляд, покачал головой, ухмыльнулся. Мужчины снова понятливо переглянулись.
– Что ж, раз с неофициальной частью покончено, предлагаю перейти к официальной, – обратился к присутствующим Штольцберг, и все стали рассаживаться.
– Госпожа Грант, прошу. – Господин Кампфен отодвинул мне стул, а сам сел правее.
Шон в компании своих юристов устроился на другом конце стола. Штольцберг с госпожой Холт – примерно посередине.
– А разве господин Шульте к нам не присоединится? – удивилась я.
Странно, что Йена, главы совета директоров, здесь не было. Присутствие в конференц‑зале человека, с которым нас связывали приятельские отношения, было бы более чем желательным. А так… На меня определённо собирались давить. И давить коллективно.
– Йен подойдёт позже, – спокойно пояснила госпожа Холт. – Его задержали личные дела…
Неужели тайное расследование смерти отца?
– … Однако, если возникнут спорные вопросы, я могу представлять его интересы: Йен доверяет моим решениям. Но, думаю, этого не потребуется.
– Понятно, – кивнула я, и мы перешли к сути собрания.
– Госпожа Грант, – обратился ко мне господин Кампфен. – Думаю, что вы уже догадались, что у нас для вас имеется новое деловое предложение. Ваш экскаватор – это настоящий прорыв в развитии технологий нашей страны со всеми её вытекающими. «Либрум Индастрис» хочет заключить с вами крупный договор на создание множества разного рода машин, способных функционировать в аномальных зонах…
– Однако? – Я изогнула бровь, стараясь не выдать досады.
Мой собеседник усмехнулся, кивнул.
– Однако мы должны учитывать новейшие тенденции в промышленной индустрии… – Господин Кампфен бросил косой взгляд на Шона.
О нет! Только не это!
– … опять‑таки условия транспортировки техники к местам её непосредственного использования. Согласитесь, Карина, чем более компактны машины, тем проще с ними управляться…
– Что вы конкретно мне предлагаете, господин Кампфен? – сухо спросила я, продолжая хмуро смотреть на Шона.
– Мы хотим, чтобы вы вместе с господином Ферреном создавали портативную технику для работы в аномальных зонах.
Если бы у меня в руках был карандаш, то он бы сейчас точно сломался. А так… Мои пальцы сжались в кулак. Дурное предчувствие оправдалось. Заодно стало ясно, что означало вчерашнее послание Шона: «Буду рад разделить с тобой своё место на нашем Олимпе».
– Я же говорил, господа, – осклабился он, – госпожа Грант не придёт в восторг от этой идеи…
Ещё как! Чёрт, что же делать?! Как я смогу вместе работать с Шоном, если один его вид способен вывести меня из равновесия?.. Да наш совместный проект развалится прямо на старте!
Я обвела мимолётным взглядом присутствующих. Они доброжелательно улыбались, но смотрели холодно, выжидательно. Как акулы, караулившие свою жертву и готовые в любую минуту на неё напасть. А Фредерик Штольцберг присутствовал здесь в качестве рычага давления. На случай моего нежелания сотрудничать.
«Соглашайся, Карина, иначе тебя ждут рудники», – вот, что говорили его глаза.
Выходит, отказываться не вариант.
– Ваше решение, Кара?
Я улыбнулась, небрежно пожала плечами.
– Что ж, почему бы и нет? Терпела же я раньше неподражаемое чувство юмора господина Феррена. Смогу потерпеть ещё. Разумеется, если мне за это хорошо заплатят…
Мужчины заметно расслабились и засмеялись.
– Вот это деловой подход, Кара, – удовлетворённо кивнул Штольцберг. – Тогда давайте обсудим детали?
Из дальнейшего разговора стало ясно, что члены правления «Либрум Индастрис» хотели посмотреть, как мы сработаемся с Шоном (на примере портативного экскаватора), прежде чем заключать с нами крупный контракт на создание серии машин.
В случае успеха этот договор сулил мне не только значительные финансовые пополнения, но и возможность как можно дольше продержаться на гребне волны. Пока я была нужна Эдему, моя жизнь была в относительной безопасности.
Проблема заключалась в чрезмерно сжатых сроках.
– Неделя, – настаивал господин Кампфен. – Ваш прототип ведь готов, его нужно только уменьшить.
– Но господин Феррен с ним не знаком, поэтому лучше три, – отбрыкивалась я.
Слишком свежа была память о невыполненных вовремя перчатках эмпатии.
Шон хмурился, молча следил за нашей словесной баталией, пока один из его юристов о чём‑то шептал ему на ухо. Госпожа Холт тоже в обсуждении не участвовала. Её больше интересовал господин Майне, который что‑то фиксировал в записной книжке.
– Хорошо, две, но только из уважения к вам, Карина, – с нажимом сказал господин Кампфен. Моё упрямство его раздражало. – Больше тянуть нельзя. Производство должно быть как можно быстрее запущено. Иначе нас с вами просто разорвёт на части толпа.
Я посмотрела на Штольцберга. В серых глазах отразилась сталь.
– Хорошо. Я согласна, – выдохнула обречённо.
– Я тоже, – наконец обозначил свою позицию Шон. – Готовьте контракт. Мои юристы с ним ознакомятся и сообщат, понадобится ли вносить какие‑либо дополнения и изменения.
– Хорошо, Шон, – произнёс господин Кампфен. В этот момент один из юристов что‑то прошептал ему на ухо, и он нарочито небрежно спросил: – А что насчёт «Технолиба»? Наше соглашение в силе?
Шон окинул его внимательным взглядом и ухмыльнулся.
– Добавь пару нулей, Люде, и присылай договор.
Я нахмурилась. Что за договор? И при чём здесь «Технолиб»?