Игра с огнем
Лиам и Джейкоб подкрались ближе к дому и разделились. Джейкоб направился к передней двери, Лиам проверил заднюю и затаился у бокового крыльца с разбитым стеклом.
Потекли долгие секунды ожидания. Дверь бокового крыльца со скрипом приотворилась. Лиам взял ее на мушку и застыл.
Прошла минута. Две. Наконец Инман высунул голову наружу и осмотрелся. Он словно постарел на десять лет. Волосы, раньше аккуратно подстриженные, теперь отросли и болтались длинными грязными прядями. Одежда тоже была грязной и поношенной, пиджак мотался на сильно похудевшем теле, как на вешалке.
Инман повернул голову направо, потом налево. Перед внутренним взором Лиама предстало мертвое лицо отца, такое, каким он видел его в гробу, когда они прощались.
Если этот человек виновен, он должен за все ответить.
Он глубоко вздохнул и выступил из тени.
– ФБР. Не двигаться!
Взгляд Инмана остекленел от ужаса. Неподалеку, под самодельным навесом, стоял древний ветхий пикап. Мгновение спустя Инман бросился к машине.
– Стой или я стреляю! – завопил Лиам. Джейкоб тоже выкрикнул предупреждение.
Инман не остановился. Лиам кинулся за ним. Чтобы доказать серьезность своих намерений, он выстрелил в землю, но Инман неожиданно выхватил из кузова пикапа лопату и взмахнул ею.
– Тебе все равно не уйти, – произнес Лиам и сделал шаг вперед. – Все кончено, Инман.
– Мы просто хотим поговорить! – крикнул Джейкоб.
Инман покачал головой.
– Черта с два. Вы хотите повесить на меня тот пожар, а я ничего не делал.
Что ж, все преступники заявляют, что они не виноваты. Лиам снова шагнул вперед.
– Положи лопату на землю.
– Я не сяду в тюрьму за то, чего не делал! – заорал Инман.
– Тогда поговори с нами и помоги найти того, кто это сделал. – Джейкоб уже продвигался к ним с нацеленным на Инмана оружием, но Лиам был ближе. – Просто положи лопату.
Инман дико взглянул на него. По лицу струился пот. Внезапно он швырнул лопату в Лиама, рванул на себя дверь пикапа и пытался завести двигатель. Пару минут они боролись, затем, не помня себя от ярости, Лиам приставил дуло к виску Инмана и прорычал:
– Дернешься еще раз – пристрелю.
Подоспевший Джейкоб надел на Инмана наручники.
* * *
Пэйтон Уэйс смотрела вечерние новости в комнате отдыха для персонала в доме для престарелых «Золотые сады». Покинув больницу Уистлера, она устроилась на работу сюда, чтобы присматривать за матерью, и, надо сказать, буквально не спускала с нее глаз.
Внизу экрана проплыла бегущая строка «Последние новости», затем раздался голос репортера:
«Сегодня специальный агент Лиам Маверик и шериф Уистлера Джейкоб Маверик задержали человека, подозреваемого в поджоге больницы пять лет назад, Барри Инмана».
На экране появилась фотография худого мужчины с длинной бородой.
Барри Инман выглядел побежденным и измотанным до предела. Казалось, от того человека, что стоял у кровати жены и молил врачей спасти ее, осталась одна оболочка. Как сильно он любил свою Глорию! Его гнев можно было понять.
Пэйтон в который раз охватило чувство вины. Сколько жизней было отнято или разрушено в тот день…
Действительно ли Барри поджег больницу?
Она вспомнила телефонный звонок с угрозой. Кто бы это ни был, он хотел замести следы, скрыть совершенную ошибку. Имел ли к этому отношение доктор Батлер? Поверить в это было трудно. Когда Пэйтон только начала работать, он взял ее под свое крыло. Был всегда добр и терпелив. Может, он решил, что это Пэйтон ошиблась и таким образом спасал ее карьеру? Или покрывал кого‑то еще?
Пожар начался возле архива; там хранились и все текущие истории болезни пациентов. Если в них и были доказательства правоты Инмана, они обратились в пепел.
Подозрения, подспудно терзавшие ее пять лет, вдруг пробудились с новой силой. А потом Пэйтон испугалась. Если человек, угрожавший ей, узнает об аресте Инмана, он может подумать, что она «раскрыла рот».
Ее сердце часто забилось. Пэйтон схватила сумочку и выбежала из комнаты.
Надо проверить, как там мама. Ее безопасность – это единственное, что имеет значение.
Лиам пристально смотрел на Барри Инмана.
Он прятался не просто так. И Лиам с Джейкобом намеревались выяснить, почему он это делал.
– Я не устраивал пожар, – устало огрызнулся Инман и запустил пальцы в бороду. – Я вам уже сто раз говорил. Вы не имеете права держать меня здесь.
– У нас есть право, – возразил Лиам. – Тебя разыскивали, чтобы допросить по делу о поджоге. Но ты исчез. Убежал от закона. И это выглядит как доказательство виновности.
В глазах Инмана мелькнула паника.
– Я никого не убивал! Я бы никогда не смог!
– Нам нужна правда. Если ты не поджигал больницу, то, возможно, у тебя есть информация, которая может нам помочь.
Инман взглянул на свои руки, прикованные наручниками к столу.
– С чего вы взяли?
Лиам почувствовал, что его терпение на пределе.
– Потому, что ты сбежал, и потому, что у тебя был мотив.
– Это не означает, что я виновен.
– Тогда помоги нам найти виновного, – сказал Джейкоб. – Расскажи нам, что случилось.
Инман посмотрел сначала на него, затем на Джейкоба и чуть прищурился.
– Вряд ли вы мне поверите. Тогда никто не поверил.
Самоконтроль, повторил про себя Лиам и встал, сдержанный, сильный. В его глазах блестела сталь. Он ждал пять лет. Значит, может подождать и до тех пор, пока этот ублюдок не решит заговорить.
– Ладно. Если ты не желаешь с нами сотрудничать, я отведу тебя обратно в камеру.
Он протянул к Инману руку, но тот отшатнулся.