LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Как разговаривать по-драконьи

– Тсс, – перебил его Иккинг, в девятый раз меняя направление. – Может, я хоть что‑нибудь услышу…

Но вокруг по‑прежнему стояла мертвая тишина, вот только волна, захлестнувшая Иккингову лодыжку, была определенно теплой.

 

Как разговаривать по-драконьи - Крессида Коуэлл

 

– Есть ххоч’чу, – раздался вдруг тоненький голосок, и мальчишки от неожиданности подскочили как ужаленные.

Из‑за шиворота Иккинговой рубашки высунулся крошечный зелененький носик. Беззубик, маленький непослушный дракончик, сонно вскарабкался по хозяйской шее и расположился на верхушке шлема, где привык устраивать себе насест. Там он расправил крылышки, ловко выловил надоедливую блоху и душераздирающе зевнул, продемонстрировав ярко‑розовый язычок и беззубые десны, за которые и получил свое имя.

Хоть Беззубик и принадлежал к породе простых садовых, самых заурядных из всех драконов, он был очарователен. Изумрудно‑зеленая шкурка на брюшке переливалась перламутром, как у сардинки, и была присыпана изящными коричневатыми веснушками. Из‑под несусветно длинных ресниц невинно взирали громадные, зеленые, как свежая весенняя травка, глазищи.

Однако внешность, как известно, обманчива, ибо драконы – самые эгоистичные существа на всем белом свете, и Беззубика можно назвать акулой в тюленьей шкуре.

– Беззубик, ты не мог бы нам помочь? – поинтересовался Иккинг. – Это ОЧЕНЬ ВАЖНО. Нам надо вернуться в бухту. Кажется, мы нечаянно попали в Летнее течение, и нам очень не хотелось бы повстречаться с акулогадами. А тебе? – Иккинг нервно хихикнул. – Так что будь добр, взлети повыше и поищи другие лодки, чтобы мы смогли взять верный курс.

– Пппопр’си Жутьзд’рову. Б’бебеззубик куушать хоч’чет, – капризно отозвался дракончик.

Он явно поднялся не с той ноги.

Иккинг возвел глаза к небу и принялся терпеливо объяснять Беззубику, что Жутьздорова уснула и разбудить ее нет никакой возможности.

Жутьздоровой звали дракониху Рыбьенога. Она была довольно милой скотинкой, но почти все время спала. Вот и сейчас она, вытянувшись во весь рост, лежала под скамейкой. Рыбьеног заботливо подложил ей куртку под голову, чтобы дракониха не захлебнулась в постепенно углубляющейся луже.

– Б’бебеззубик не сд’двинется с места, – возмущенно заявил зеленый дракончик. – Ннне покормишь – ннне полеч’чу. Б’бебеззубик об’являет забассстовку! Иккинг рараскомандовался! Сд’делай то! Сд’делай сё! Б’бебеззубик дракон, а не рараб. Б’бебедный Б’бебеззубик только и делает, что раработает.

– Беззубик, ты с самого завтрака спишь без просыпу! – возразил Иккинг. – В жизни не слышал такой бессовестной лжи! Ты же знаешь, я с тебя пылинки сдуваю, целыми днями кормлю, рассказываю анекдоты, таскаю на руках…

– У Б’бебеззубика крылышки слаабые, – пожаловался Беззубик.

– Сегодня ночью ты меня ЧЕТЫРЕ РАЗА будил…

– Б’бебеззубику приснился оч’ плохой сон. – Дракончик еще шире распахнул зеленые глазищи. – Б’бобольшие страшшшные дяд’дьки с ОГРОМНЫМИ ЗУБИЩАМИ гонялись за б’бебедным Б’бебеззубиком по всей кроват’ти, х’хотели поймать б’бебедного Б’бебеззубика, потому что он такой хopoшшший…

– Дa ты просто УСТРИЦ захотел! – заорал Иккинг. – Устриц! В три часа ночи!

– Устр’цы п’попомогают от кошшшмаров, – возразил Беззубик.

У Иккинга лопнуло терпение:

– Не говори глупостей! Ты взгромоздился на папину кровать и сказал, что закричишь ему в ухо, если я их тебе не принесу! И я встал, оделся и потащился к Устричным Садкам в Хулиганской гавани, а когда вернулся, ты есть не стал, потому что устрицы, видите ли, были не того цвета!

– Аг’га, с ч’черными пятнышшшками, – оскорбленно заявил Беззубик. – Б’бебеззубик не любит ч’черные пятнышшшки, они б’бябяка…

– А ну, прекрати капризничать, не младенец, – рявкнул Иккинг. – Это были не пятнышки, а всего лишь водоросли, а когда я их все счистил, ты ВСЕ РАВНО есть не стал!

– Извините, что перебиваю, – нервно проговорил Рыбьеног, – но мне кажется, что во‑о‑он там мелькнул плавник акулогада…

Но Беззубик и Иккинг были поглощены ссорой. Они стояли нос к носу, испепеляя друг друга яростными взглядами. Беззубик раздулся вдвое против своих обычных размеров и окрасился в неприятный красновато‑горчичный цвет. Иккинг же совсем позабыл, что нельзя долго смотреть драконам в глаза, потому что драконий взгляд, как известно, обладает гипнотической силой. У него начала кружиться голова, но от злости он не обращал на это внимания.

 

TOC