Как разговаривать по-драконьи
А это, сами понимаете, такая необыкновенность, которой не похвастаешься.
Вопли Плеваки разбудили маленького дракончика. Он высунул нос из‑за хозяйской пазухи.
– Ч’что стряс‑с‑слось? – недовольно спросил он по‑драконьи.[1]
– Да так, ничего особенного, – шепнул в ответ Иккинг, почесав Беззубика между рожками (дракончику это очень нравилось). – Просто Плевака орет, Сморкала выпендривается, а мы все плывем невесть куда в тумане и холоде, вместо того чтобы сидеть у теплого очага… Так что можешь спать дальше, если хочешь.
Беззубик закашлялся.
– В‑вы, вик’кинги, – ч‑чокн’т‑тые на всю с‑cеледдоч’чную г’лову, – проворчал он. – Разбуди Б’бе‑беззубика, когда бу‑будет пора кууууушать… – И он снова юркнул Иккингу под мышку, где ему было так тепло и уютно.
В лодчонке с Иккингом сидел его лучший друг Рыбьеног. Он был даже более тщедушным, чем Иккинг, и походил на кузнечика, если только бывают кузнечики, страдающие разом астмой и косоглазием. Рыбьеног поднял руку.
[1] * Драконы говорят на собственном языке. Из всех людей им владел только Иккинг.
