Кошки не пьют вино
– Могло быть и больше. Я подобрал каждую из них на улице, – зачем‑то добавил Уилл. – Собаки теряются – но иногда хозяева их находят.
Прозвучало очень неоднозначно – словно он был бы рад не возвращать обратно найденных собак владельцам… Но он не стал переформулировать – он посчитал, что она и так его поймет.
– А у вас сколько кошек?
Алекс рассмеялась.
– От меня пахнет совиньон бланом?
– Нет, – подхватил ее улыбку Уилл. – Просто вы похожи на кошатницу.
– О, – вновь односложно отозвалась она.
– В хорошем смысле.
– У меня одна кошка. Турецкий ван, белая с рыжим.
– Кошка‑рыболов.
– Скорее, кошка‑уничтожитель‑соседских‑фиалок.
Уилл снова хихикнул, отводя глаза, на лице появилась белозубая очаровательная улыбка. Он уже не замечал ни шума кафетерия, ни посторонних сигналов помещения, ему было легко…
Будто спохватившись, он поднялся с лавки, набросил на плечо ремень сумки.
– Мне пора на лекцию, – произнес он, вложив в каждое слово интонацию извинения.
Она больше не ходит к нему на занятия… Он пытался придумать повод пригласить ее, но не мог подобрать слов – чтобы это не выглядело как одолжение и позволение посещать курс, тем более что она, судя по всему, многое уже знала, и это было ни к чему.
Уильям Гатти взял поднос в руки и посмотрел на бледное лицо женщины напротив. Их взгляды встретились, почему‑то моментально вспотели ладони.
Алекс открыла рот, и Уилл было подумал, что она хочет попросить разрешения пойти с ним – и уже приготовился выпалить: «Да», – но ошибся.
– Синьора Марта Мессина просила вас зайти к ней, я уже который день забываю вам сказать.
Выразительные брови профессора Гатти непроизвольно поползли вверх.
– Она хозяйка моей съемной квартиры, – пояснила Алекс. – Она сказала, она была вашей учительницей.
– Да, – кивнул Уилл.
В голове метались мысли, ударялись о стенки черепной коробки, как теннисные мячи, броуновское движение напоминало жужжание пчелиного улья.
– Если придете сегодня, загляните ко мне на ужин. Я буду готовить цыпленка… – молвила Алекс, не отрывая взора от красивого лица Гатти, цепляясь взглядом за каждую деталь его мимики, за выражение глаз‑хамелеонов позади очков. – Я не мастер‑кулинар, но обещаю, что будет весело.
Уильяму Гатти было отнюдь не весело. Коленки норовили подкоситься, пальцы сжались на краях подноса так, что побелели костяшки.
– Хорошо.
Он хотел сказать: «Я подумаю», но язык сам сболтнул то, что было на уме:
– Я приду.
Алекс просияла, Уилл отвернулся и закусил губу.
– Тогда до вечера, – обратилась она к его взъерошенному затылку. – Вам удобно в семь?
– Да, – ответила удаляющаяся спина Уильяма Гатти.
Алекс еще некоторое время сидела с диким видом счастливого дитя, которому пообещали на рождество подарить собаку – такую, какую хотелось, лохматую, с добрыми глазами, с раскрытой пастью и малиновым языком.
Алекс Марло тоже была кошкой‑рыболовом, улов обещал быть вкусным.
9. Просчитанный риск
Без четверти семь Уильям Гатти прислонил велосипед к стене особняка между двумя каменными клумбами с красно‑бордовой бегонией, огляделся по сторонам на узкой улочке, уходящей вдаль кривой и холмистой дорожкой, и медленно выдохнул. Пыльца растений в кадках щекотала нос, клонящееся к горизонту солнце раскрашивало лиловыми и коралловыми красками крыши домов, городок жил своей маленькой жизнью, наполненной маленькими радостями.
С окна подоконника на втором этаже свисал рыжий полосатый хвост, похожий на пушистый ершик. Саму кошку было не видно, и Уилл невольно улыбнулся – при мысли о ее хозяйке и ее хитром приеме заманить его в гости.
В глубине души Уилл понимал, что синьора Мессина – лишь предлог, причем для них обоих. Уилл позвонил в дверь на первом этаже, затем, через полминуты, снова, но никто не ответил и никто не открыл.
Из окна наверху исчез полосатый хвост. Над головой уже послышался звук отпирания замков и топот торопливых ног, сбегающих вниз по ступеням.
– Уильям! – выпалила Алекс, увидев профессора Гатти на крыльце школьной учительницы. – Она ушла на весь вечер. Просила ее извинить. Когда я сказала, что вы придете, расстроилась, что так неудачно вышло!
Алекс протянула ему записку, сделав еще несколько шагов вперед, и до ноздрей долетел ненавязчивый аромат сладких духов – по‑прежнему приятный и волнующий.
– Жаль, – хмыкнул Уильям и принял из рук Алекс записку.
«Дорогой Уильям, – писала синьора Марта Мессина. – Мне очень жаль, что я сегодня с тобой разминулась, но я радостью буду ждать тебя в гости в другой раз. Чтобы развеять твое беспокойство по поводу темы, которую я хотела обсудить: я бы хотела рекомендовать тебя консультантом одному из моих бывших учеников, а для этого необходимо обсудить детали.
Не откажи моей квартирантке в приглашении поужинать с ней сегодня, если она предложит. Она не умеет готовить – я обязана тебя предупредить, – но будет очень стараться.
С добрыми пожеланиями,
синьора Марта Мессина.»
Лицо Уильяма Гатти выражало сразу несколько эмоций: недоумение, смех, неловкость… Алекс наверняка читала записку – просто потому что листок был сложен пополам и не предполагал быть тайным посланием.
– Она предупредила меня, что вы не умеете готовить, – на всякий случай выдал Уилл.
Алекс развела руками – и он так и не понял, удивлена ли она.
– Я этого не скрываю, – улыбнулась она. – Но предлагаю вам пойти на просчитанный риск.
– Потому что я хорош в математике, – хмыкнул Гатти, растягивая губы, и на щеках появились ямочки. – Да, конечно. Вы говорили, цыпленок?..