LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Летопись Океана. Старый город

Credo quia absurdum! Quid dubitas ne feceris, sed per aspera ad astra absque eo non inveniam viam! (лат.) – Верую, ибо это абсурдно! В чем сомневаешься, того не совершай, но не пройдя сквозь тернии к звездам, не найдешь пути.

Нефы Доуэла носят названия «Вандерер» (от англ. «странник»), «Феэсфел» (от англ. «Верность») и «Энер» (от англ. «Честь»).

Основатели Братства носят фамилии Кестрел (от англ. «пустельга» – птица известная своим способом охоты на открытых пространствах, а также получившая свое название от восточнославянского «высматривающая»); Фанг (от англ. «клык», а также слово может переводиться, как «упырь», в переносном смысле – это злой, упрямый и строптивый человек) и Доуэл (от англ. «стреляться на дуэли», «поединок», «двойственный»)

 

ГЛАВА 7

 

– Так и случилось, что ты, Нэйт потерял родителей, оставшись на попечении трех близких друзей. Хотя ты и был тогда ещё совсем мальчишкой, думаю, прекрасно помнишь многое из того, о чем я рассказал, – завершил свое повествование капитан белоснежного фрегата.

– Не совсем… – вздохнул Кондор, пряча лицо в ладонях и устало потирая виски. – Теперь я понимаю то, что раньше было просто обрывками бессвязных детских воспоминаний… Но многое мне все ещё непонятно… Мистер Фокс, в своем рассказе вы неоднократно упоминали черные нефы под багровыми парусами. Я помню их. Мы, кажется, встречались. Или…

От капитана не укрылся молниеносный взгляд Адилье, брошенный на Георга. Повисла гнетущая тишина. Нэйт ждал.

– Это был сон. Корабли Шарля, как и он сам, канули в прошлое. Вот уже много лет о них никто не слышал… Тогда вы были тяжело ранены и много ночей провели на краю… Могло привидеться многое… – прозвучал за спиной Кондора холодный голос штурмана, и его ладони опустились на плечи друга. Георг всегда так делал, если хотел попросить своего капитана проявить терпение и не задавать вопросов. Прием сработал и на сей раз. Нэйт передернул плечами, но сменил тему:

– Что ж, если так, то вернемся к моему вопросу, с которого и началась вся эта ностальгия. Капитан Фокс, что ещё вы скажете о письме Манкальма Фицерберта?

– Казна Братства не была вывезена в Старый Свет или растрачена. О, нет. В дебрях испанского Мэйна находится пещера. В ней сокрыто все, что мы вывезли когда‑то из острова‑города, уже после гибели капитанов Фанга и Кестрела. Путь к урочищу указан лишь на одной из существующих карт… – С этими словами капитан Фокс извлек из кармана сюртука и протянул Наэлю изрядно потертый кусок пергамента.

– Картахена… – одними губами прошептал пират, едва взглянув на очертания берега, нанесенного на карту.

– Верно, кэп, – краем губ улыбнулся Фокс.

– Что ж, это прекрасно! У нас есть карта и реальная возможность разбогатеть. Давайте пока что займемся этим. Остальные загадки мы сможем разгадать и позже, – снова почувствовав на своих плечах ладони друга, натянуто улыбнулся капитан, вместо того, чтобы задать другие крутившиеся у него на языке вопросы. Офицеры начали расходиться, понимая, что время уже далеко за полночь и пора бы отдохнуть. Штурман был последним, кто покинул каюту Наэля. Голос Кондора задержал его на пороге.

– Я привык называть вас мистером Доуэлом, Георг, не зная, что вы носите имя предателя. Но я прекрасно помню, что ваш родной отец – Морис Фанг – истинный главарь Братства. Что же заставило вас отказаться от имени своего настоящего отца, но по‑прежнему носить его перстень рядом с перстнем, по словам Фокса, проклявшим Шарля?.. И как оно попало к вам, если о черных нефах и самом Шарле давно никто ничего не слышал? Куда же все они подевались? Кто вы на самом деле, мой друг, и что скрываете в чёрном зеркале души? Что с вами случилось за те несколько лет, что вы провели на берегу? – буквально на одном дыхании выпалил капитан.

На мгновение штурман «Легата» замер, словно бы испугавшись этого допроса, но, быстро взяв себя в руки, смело встретил пытливый взгляд сына Абеля, направленный на него, и с улыбкой ответил:

– С вашего позволения, Нэйт, начну с конца… На берегу я провел несколько счастливых лет. У меня была жена, которую, к сожалению, унес Желтый Джек и… сын, в котором я вижу продолжение своего ремесла, свое будущее, свою гордость…

– А остальные ответы?..

– Как вы сами только что заметили, капитан, у нас есть карта и реальная возможность разбогатеть. Давайте пока что займемся этим. Остальные загадки мы сможем разгадать и позже. Сейчас вам нужно отдохнуть… Доброй ночи, Нэйт.

И не дожидаясь ответа, Георг Доуэл покинул капитанскую каюту.

«И все же это был не сон, … тогда… одиннадцать лет назад… Интересно, куда же исчез Шарль, и, если он обрел покой, то кто же стал его наследником?» – вслух произнес Наэль, обращаясь к самому себе.

 

ПРИМЕЧАНИЕ:

Желтый Джек – жаргонное название желтой лихорадки.

 

ГЛАВА 8

 

Три недели спустя

 

На шкафуте собрались все свободные от вахты матросы. Шутка ли – посвящение в пираты. Обычно событие не редкость, но сегодня зрелище обещало быть особенным. Не с планширя был обещан прыжок, а с нока самого брам‑рея грот‑мачты. Офицеры собрались на шканцах. Их было всего трое, не считая капитана. Старпом – мисс Кити в офицерском мундире английского кроя. Облаченный, как всегда, во все черное штурман – мистер Доуэл и Бальтазар Адилье – старший канонир – в обычном матросском наряде, состоявшем из простых полотняных штанов, рубахи и куртки вкупе с ботфортами из мягкой кожи и широкополой шляпой. Доктор Коннор тоже находился здесь. Корабль лег в дрейф, и все ждали начала церемонии. Едва на шканцах появился капитан Кондор – строгий и гордый, – как смолкли голоса матросов, только ветер шумел в парусах, но спустя миг стих и он.

– Братья, вверившие свою жизнь морю, уставу и воле капитана! Сегодня наши ряды пополнятся еще одной безбожной душой! – голос капитана был слышен от квартердека до бака.

Сделав знак своему ученику следовать за ним, капитан быстро и уверенно спустился на шкафут и приблизился к грот‑мачте. Матросы окружили его.

– Итак, мистер Блэк, – обратился Нэйт к своему ученику, – вы уверены в своем выборе быть одним из нас до тех пор, пока не придет ваш срок встретиться с Курносой?

– Уверен, кэп, – громко ответил юноша.

– Хорошо. Тогда все просто. Если вы считаете себя достойным пиратского имени и пиратской судьбы, принесите клятву морю, уставу и моей воле. А дальше поступите по смелости, – усмехнулся Наэль.

TOC