Мелодия мести со дна бездны
В поисках нужной мне лавки с травами я встретила группу девушек, которые восторженно пищали у лавки художника. Причиной их радости были изображения молодого мужчины, выполненные простым карандашом и больше похожие на наброски, чем на полноценные портреты. Это были портреты Властителя Тиге. Каждая из девушек купила портрет и, прижимая его к сердцу и улыбаясь до самых ушей, покинула лавочника.
– Красавица, вы тоже за портретом? – обратился ко мне молодой художник, обнажая белоснежные зубы в добродушной улыбке.
Я покачала головой, разглядывая одинокий портрет. Лицо было изображено грубыми штрихами, а взгляд мужчины на портрете совсем не соответствовал реальности. Очевидно, Данте редко улыбался, раз даже уличные художники рисовали его таким холодным. Если бы на портретах он улыбался, продажи бы точно выросли. Но, несмотря на это, портрет притягивал взгляд. Властитель Тиге был изображен таким, каким его хотели видеть люди: серьезным, собранным и сильным.
Возле лавки художника снова собрались покупательницы, которые спорили, кто купит последний портрет Властителя, а также обсуждали, как каждая из них собирается завоевать его сердце, когда он снова будет проезжать через город.
– Не стоит радоваться раньше времени, – произнесла высокая рыжеволосая девушка напыщенным тоном, одергивая замечтавшуюся блондинку. – Сколько бы раз ты ни падала перед ним в обморок, тебе не удастся соблазнить его своим смазливым личиком. Моя сестра работает в поместье. Говорят, Властитель привел девушку и осыпает ее подарками с головы до пят. Хотя она не так уж и красива, да еще и обезображена, факт остается фактом: Властитель благоволит ей и даже коня подарил.
– Она еще не жена, так что не пытайтесь разрушить мои мечты! – сердито ответила блондинка, топнув ногой, как ребенок. – Тем более сама сказала, что она некрасива…
– Вот именно, глупая! Если он полюбил ее, даже несмотря на ее недостатки, то это уже больше, чем просто страсть. Это настоящая любовь. И тебе не сравниться с ней, как и той даме! – вмешалась в разговор невысокая девушка, примерно моя ровесница, с очень милым лицом и золотистыми кудряшками.
Разгоряченных девушек попытался успокоить художник, а я вернулась к поискам трав. Вскоре я нашла нужную лавочку с лекарственными растениями и купила все, кроме одного – Слезы О'Ши. Этот цветок не был редкостью, но найти его в открытой продаже было сложно, так как при контакте с кожей его желтые цветки выделяли аллерген, а при большой концентрации – яд. Поэтому не каждый рисковал его собирать. Забрав у лавочника купленные травы, я покинула оживленные улицы и направилась к одиноким скалам.
Со всех сторон доносился зловещий гул разбивающихся о скалы волн. Я медленно подошла к самому краю скалы в поисках нужного мне цветка. Ветер трепал мой плащ и волосы. Вид на волны, разбивающиеся о скалы, заставил мои ноги подкоситься, и я не смогла устоять на месте. Обрыв перед глазами начал опасно двоиться. Стихия внутри меня попыталась вырваться наружу. Резкая боль пронзила мое сердце. Легкие вспыхнули огнем, я не могла сделать вдох. С трудом мне удалось сделать пару шагов назад и сесть на камни. Теперь вместо обволакивающего тепла стихии я чувствовала только невыносимую боль, разрывающую меня изнутри. По щекам побежали предательские слезы. Как же я хотела вернуться домой, жить свободно и не опасаться, что меня схватят! Хотела жить долго и не думать, что каждая минута может стать последней. Обессиленно опустив голову, я заметила одинокий цветок прямо под своими ногами.
Мне удалось вернуться в поместье только ближе к ночи. К тому времени кухня опустела, и я смогла спокойно заняться приготовлением снадобья. Я измельчила в ступке купленные травы, поставила их на огонь и варила в течение часа. Комната сразу же наполнилась приятным успокаивающим запахом. Осторожно оторвав один лепесток О'Ши, я добавила его в бурлящее снадобье, и через три часа все было готово.
Сначала я проверила снадобье на себе. Проснувшись утром, я убедилась, что жива, здорова и не испытываю никаких побочных эффектов. Тогда я решила отнести снадобье Данте в надежде, что он примет его в качестве благодарности и даст шанс помочь ему. Я не собиралась тайно поить его, как это делали заботливые кухарки.
Поскольку от Властителя не было никаких указаний, утро я провела в приятной неге ванны. Ближе к обеду я встретила одного из слуг и узнала, что Данте видели гуляющим в саду. Завернув за угол живой изгороди, я увидела небольшую беседку, в которой сидел Данте. Рядом с ним была девушка с золотистыми волосами, собранными в высокую прическу. Ее тонкая рука по‑хозяйски накрывала руку Данте. Но ее миловидное личико, только что смотревшее на Данте с таким же восхищением, с каким девушки смотрели на его портреты у лавки художника, было искажено недовольной гримасой. Ее зеленые глаза метали молнии. Очевидно, мое появление было ей совсем некстати.
Заметив меня, Данте повернулся в мою сторону.
– Эйрин?
В моей душе в один миг сменился целый калейдоскоп эмоций. С одной стороны, мне было приятно видеть недовольство на лице незнакомки, а с другой – мне было ужасно неловко перед Данте. Ведь я действительно могла помешать ему.
– Простите за беспокойство, Властитель, я зайду позже, – сказала я и быстро ушла, слегка поклонившись.
Из‑за смущения я не заметила, как оказалась на кухне.
– Эйрин, с тобой все хорошо? – спросила Лина, глядя на меня с тревогой.
– Да, – ответила я. – Вы же просили навещать вас почаще, – сказала я первое, что пришло в голову, оправдывая свой визит. Затем я начала мыть грязную посуду, чтобы занять руки и отвлечься от своих мыслей.
– Я же вижу, что что‑то не так, – не унималась кухарка.
– Ты ходила к хозяину, я видела. Только вернулась очень быстро. Это из‑за госпожи Рине? – спросила Дана, присоединяясь к разговору.
– Хозяин тебя прогнал? – с удивлением спросила Мира.
– Нет…
– Тогда и не стоит так расстраиваться. Эта госпожа Андрэйст Рине просто заинтересовалась нашим поместьем, вот и все. Не стоит переживать, Эйрин.
Я постаралась сделать вид, что все мое внимание сосредоточено на грязной посуде.
– Конечно, она всего лишь арендует землю у нашего хозяина. Он и так ставит ей цену ниже минимальной, потому что знает ее с детства. Но ей все мало, она хочет большего, – возмутилась Мира, поправляя чепчик.
Мне стало не по себе от этих разговоров. Но прежде чем я успела ответить, кухарки переключились на сплетни о романе главной служанки и конюха. Они точно были в курсе слухов обо мне и Данте, но тактично не обсуждали эту тему в моем присутствии и не задавали мне вопросов. Хотя время от времени я замечала их задумчивые взгляды.
Зачем только весь этот спектакль? Хотя его взгляд… Он же отпустил ее руку, когда я появилась. Возможно, эта госпожа ему нравится, но он не хочет афишировать отношения, а меня отдает на растерзание сплетникам.
Значит, вот о какой госпоже говорили девушки в городе.