LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Магический поединок

– Ну, я не думаю, что у вас есть выбор. – Он рассмеялся. – Аэлиндор – мечта, которую мы… ну, остальной мир, давным‑давно перестали пестовать. Едва виден хотя бы отблеск его былой славы, и, давайте будем честны, вы едва ли способны устраивать достойные приёмы. Слышал, вам пришлось нанять слуг для этого события. И правда ведь, что у вас всего один кандидат на испытаниях? – Он рассмеялся снова. – О, не сомневайтесь, вопрос не в том, перееду ли я, а когда. И не беспокойте своих наёмных слуг, я осмотрюсь сам. – Он двинулся дальше, едва взглянув на неё во второй раз. Ученики последовали его примеру, не обращая на мадам Маккиннон внимания, словно та была старой прачкой, а не… кем она там была.

Мадам Маккиннон сказала, что Доменикс оставил своих учеников на второй год. Однако они выглядели намного старше остальных. Все они были рослыми и крепкими, включая девушек, и большинство парней явно брилось уже несколько лет.

Когда они проходили мимо, глава Доменикса бросил Далии ключи.

– Мой багаж на заднем сиденье. Смотри не заляпай там всё пальцами. Её только что отполировали.

Последняя группа прибывших ввалилась в парадные двери, оставив Чарли и Далию во дворе одних.

 

Магический поединок - Брэд Карстен

 

Магический поединок - Брэд Карстен

Глава 10

Магический поединок - Брэд Карстен

 

Чарли слышал, как Далия скрежещет зубами. Она швырнула ключи о дверь, затем взорвала их с помощью палочки, после чего собрала кусочки и бросила их в эльфийский портал. Те отскочили от невидимой преграды.

– Готово! – крикнула она. – Нужно убраться как можно дальше отсюда. У‑у‑у‑у, надеюсь, Фараног уделает их в этом году. Только этот дом достаточно большой, чтобы составить им конкуренцию. Пожалуй, Элдерину такое тоже по силам, но это было бы почти так же плохо. Эльфы порой совершенно невыносимы.

Чарли изумился, что участвует в разговоре про эльфов на полном серьёзе, но ведь он видел их своими глазами. Он в самом деле видел эльфов!

Они дошли до улицы, и Далия остановилась рядом с одним из красных седанов Доменикса.

– Ладно, как управляют такими штуками?

– Погоди, что ты задумала?

– Как ими управлять?!

– Ты никогда не ездила на машине?

– Эм, нет, – сказала Далия так, словно это была наиочевиднейшая вещь на свете. – Я стараюсь держаться от твоего мира как можно дальше. – Она прижалась лицом к стеклу и заглянула внутрь. – Тесновато, не находишь?

– Только не говори, что никогда не сидела в машине.

– Конечно, сидела… наверное. Уверена, что сидела… в определённый момент жизни.

– Тогда как вы обычно путешествуете? Что‑то я не вижу гигантских цветов или каменных ворот, вроде тех, которыми воспользовались эльфы. Они действительно эльфы?

– Мы используем трубы, – сказала она. – Но не похоже, что ты хоть как‑то к этому готов. Ты даже не знаешь, что такое глестронукс. И да, они эльфы. Видишь, я сама любезность, так что замолчи и будь благодарен. И помоги мне.

– Ладно, – сказал Чарли, поднимая руки в знак капитуляции. – Но ты не можешь просто взять чью‑то машину. Это незаконно. К тому же ты расплавила ключ, помнишь? А двери закрыты. Видишь вон тот замок? Если хочешь, могу позвонить маме, чтобы она нас подвезла, но должен предупредить: она не очень хороший водитель.

– Уверена, мы справимся. – Далия вытащила палочку и постучала по стеклу.

– Ты собираешься… э‑э‑э… колдовать? – спросил Чарли в нетерпении. Его разрывали противоречия: с одной стороны, ему хотелось увидеть волшебство, а с другой – не верилось, что это взаправду. Однако Далия была не в духе, и ему вовсе не хотелось подкидывать ей идеи, которые она сможет использовать против него.

– Да! – Далия подняла камень. – Абракадабра. – С этими словами она… взяла и просто разбила окно. Посыпалось стекло, и завизжала сигнализация. Далия отшатнулась, закрывая уши и испепеляя Чарли взглядом, словно это он был источником шума.

– Я не виноват, – пожал он плечами.

Она постучала палочкой по двери автомобиля.

– Силенциум, – шепнула Далия, и рёв резко оборвался.

– Ого! – Чарли открыл рот, чтобы спросить, что она сделала, но Далия, не теряя ни секунды, наложила на него то же заклятье. Горло сжалось, и когда Чарли попытался заговорить, то смог разве что пискнуть.

TOC