Миры никшчэра
Вокруг висел густой туман, корявые деревца склонялись почти до самой земли, в нереальной тишине раздавались какие–то утробные чавкающие звуки вдалеке и тонкое противное жужжание насекомых над головой, слившееся в один ровный низкий гул. Пахло сыростью, гнилью и тухлой водой. Его ноги медленно, но неуклонно погружались в болотистую почву. Он попытался выбраться на место посуше, но вместо этого провалился ещё глубже. Трясина чавкнула и удовлетворённо потянула свою добычу вниз. «Срочно уходить! Я же гэмиус, я не могу просто так утонуть в болоте, это же смешно! Но как уйти?»
Дару огляделся по сторонам. В тусклом свете простиравшиеся вокруг необъятные топи и хляби казались безжизненными. Редкие деревья нависали обломанными чёрными ветвями: угрюмые, насупленные, одинаковые.
«Я помню это место. Это Стародавние болота, здесь я нашёл перстень Учителя. Почему я вновь здесь оказался?»
Неожиданный протяжный звук раздался за его спиной. Точно огромный пузырь воздуха вырвался на поверхность и хлопнул с оглушительным грохотом. Почва чавкнула и пошла кругами от того места. Резко запахло тухлыми яйцами и прогорклым маслом.
Шод почувствовал спиной взгляд и быстро оглянулся, боковым зрением он засёк перемещение какой‑то массы и услышал треск сминаемых сучьев. Звук приближался и, наконец, Дару увидел нечто огромное, издающее хлюпающие, чавкающие звуки шагов.
Тёмная, с разрывами, размытая масса двигалась к нему. Она словно перекатывалась по поверхности болота, подминая под себя кусты и осоку. Лес вокруг затих, Шод слышал лишь треск деревьев и шелест травы. И тут по его ушам ударил визг, который, усиливаясь, достиг каких‑то нереальных высот. Эффект был сногсшибательным. Дару хотелось бежать, но он не мог даже двинуться с места. Ноги будто вросли в трясину.
«Что это?! Что делать? Как спастись?» – мысли панически бились в голове. Неожиданно в раскалывающем голову высоком звуке Дару различил слова: «Ты должен найти мне новое тело! Ты должен помочь мне! Ты обязан это сделать!»
– Учитель? – Дару изумился настолько, что даже перестал бояться надвигающегося монстра. – Это вы?
– Ты должен помочь мне! Ты должен найти мне новое тело! Ты обязан это сделать! – вопль, казалось, разрывал барабанные перепонки, Дару и сам не мог понять, как ему удаётся такое выдерживать.
– Как мне сделать это, Учитель?
– Используй перстень. Иди в… Найди мне новое тело.
Камень в перстне на пальце у Шода резко вспыхнул, и руку словно охватило огнём.
– Что? Куда идти? – в гудящем, почти неразличимом вое Дару не понял, куда Учитель велел ему идти.
– Андлаг! Иди в Андлаг. У меня мало времени. Используй мой перстень и всегда держи при себе стеклянный меч, – неожиданно визжащий звук смолк, точно воздух резко закончился и перестал выходить.
Тёмная размытая масса, почти достигнув его, начала таять и оседать и, наконец, совсем исчезла. Совершенно ошарашенный Дару только тут осознал, что он сидит прямо в болоте, сжимая неизвестно как оказавшийся в руках прозрачный клинок, и его уже довольно сильно затянуло в трясину.
«Значит, мой Учитель – Эйрик Марен – жив! Если, конечно, это можно так назвать. Его дух. Его дух жив. Он велел мне найти ему новое тело. Что‑то я ничего не понимаю, – он взглянул на перстень, камень будто пульсировал, отливая багровым светом, но руку больше не жгло. – Андлаг! Никогда о таком даже не слышал. Нужно выбираться отсюда, вот только как? Опять ползти пешком, хлюпая через все болота?»
Шод ещё раз взглянул на меч, свернул его, сократив до тонкой, слегка изогнутой рукояти со странным узором, засунул за пазуху и попытался встать и выбраться на место посуше, с большим трудом ему это удалось. Он уже хотел выломать себе слегу и идти, как всё вокруг заволокло белёсой непрозрачной пеленой, и его словно выдернуло оттуда.
***
– Ты не справился даже с такой малостью. Я велел тебе обездвижить их… и доставить ко мне, – ледяной голос обволакивал, студил кровь в жилах.
– Я всё сделал, как ты сказал. Я не знаю, почему ничего не получилось, – в горле пересохло, слова давались с трудом, голова страшно болела.
– Бездарь! Найди их и верни. Иначе… – холод, как удар ледяным клинком, почти остановил сердце.
Дару низко наклонил голову и не поднимал глаз. С его мокрой одежды на мраморном полу натекла уже целая лужа. Холод пробирал до последней косточки, даже зубы непроизвольно стучали. «Что же мне теперь делать? Учитель послал в какой‑то Андлаг. Райнволд велит срочно искать Арвейнуда. Везёт же мне на учителей и на это болото! Как он меня вообще нашёл там? Знает ли он про Марена? Что мне делать?!»
– Я пытался, – не поднимая глаз, прошептал Дару, стараясь не глядеть на олори. – Я пошёл за ними, вошёл внутрь.
– Зачем? Зачем ты это сделал?
– Я хотел всё исправить, – нос хлюпал, а в горле немилосердно першило.
– И чего же ты тогда делал на Стародавних болотах?
– Я не знаю, как я там оказался. Видимо, я ошибся.
– Дурак, – припечатал Райнволд, – найди и верни! Я не буду больше тебя спасать. Ты должен сам исправить свою ошибку, понять и исправить! Иди.
Дару, не поднимая глаз, медленно пятясь, покинул зал. «Найди и верни» – легко сказать, но как сделать? Что произошло, почему так случилось? Я ведь всё сделал правильно. Ну, только добавил ту ветку олеандра для костра. Но она ведь не могла бы повлиять? Или могла? Что же случилось? Хорошо хоть Рокс меня выдернул из этого болота. Теперь понятно, как я там очутился. Ладно, об этом после. Что же пошло не так? Может быть, кто‑то помешал? Но кто? Никого ведь не было. Ночь, темнота, никто не знал, никто не заметил, что я ушёл вслед за этим недоучкой. Никто? Тьма и Бездна! Или всё‑таки старый лис Шелона Фарр что‑то заподозрил.
И что теперь делать? Как всё исправить? Придётся вернуться обратно. Почему я не могу пройти тёмным путём к ним?! Я же гэмиус. Ну почти гэмиус. Что‑то здесь странное. Наверное, Шелона Фарр блокирует, защищает своих. Но раз так не получается, я перехитрю его. Я вернусь туда и снова проведу ритуал. И тогда я найду их. А потом пойду в Андлаг. Или нужно сделать наоборот? Учитель сказал торопиться. А Рокс сказал найти и вернуть. О Великие Звезды, что же мне делать?»
Часть II
Глава I. Лась