Мой муж – Демон, или Разведите нас немедленно!
– Непременно, – на бородатом лице нет удивления.
Наглец снимает Софию с плеча… за талию… и ставит на пол. У меня зубы крошатся от давления челюстей. А моя жена стоит – глазки в пол, на щёчках румянец.
– Господин Аш! – в зале появляется Эфа. – Рада видеть, – учтиво улыбается, поправляя очки. – Но я не ждала вас сегодня. Ваш препарат ещё не готов.
Быть демоном в Альвахалле непросто – без лекарства для преображения не обойтись. Аптекарша готовит снадобье от пугающей демонической внешности. У неё ещё мой отец в клиентах ходил, а теперь я. Но сегодня мой визит совсем по другому поводу.
– И я не ждал… – кошусь на Софи, – себя сегодня у вас. Ничего страшного, госпожа Эфа, мне не к спеху.
– О, вы уже успели познакомиться с моим племянником? – аптекарша встаёт рядом с бородатым, автоматически спасая его от смерти.
– Эфир, – он тянет мне руку.
– Эдгар Аш, – представляюсь, но на рукопожатие не отвечаю.
Я и так едва сдерживаю желание сломать племяннику Эфы конечности, которые он распустил. Не надо меня искушать.
– Эфир приехал в Альвахалл по делам, а я попросила его помочь в аптеке. Здесь всегда хватает работы, а уж под Рождество и говорить нечего – Эфа, как всегда, много и легко болтает.
– Я с радостью помогаю вам, тётушка, – рыжик – сама милота. – Мои дела подождут недельку, а пока есть время завести новые знакомства, – смотрит масленым взглядом на мою жену.
Парень, у тебя глаза лишние?!
– Нам, наверное, пора, – смущённо лепечет Софи.
– Определённо, – киваю.
Я снимаю пальто, накидываю жене на плечи и подставляю ей локоть. Давай, девочка, возьми меня под руку… Ну же!
Ладошка Софии ложиться на моё предплечье, и я испытываю невероятное облегчение. В безмолвной борьбе двух самцов счёт в мою пользу. Рыжебородый племянник аптекарши может отчаливать.
– Не забудь это, Софи, – он берёт с прилавка стеклянную банку с конфетами и отдаёт её моей супруге. – С наступающим Рождеством. Надеюсь, мы ещё увидимся?
– И не надейся, – отвечаю за жену.
Хочется взять эту чёртову банку и швырнуть в Эфира. Но вместо этого я достаю из внутреннего кармана пальто увесистый мешочек с гронами и кладу на прилавок.
– Ой, что вы! Не стоит, господин Аш, – Эфа пытается вернуть мне деньги.
– Моя благодарность за помощь Софии. Прошу, не отказывайтесь.
– Так неловко, – аптекарша кокетничает, но мешочек с гронами отправляется под прилавок.
Ещё минута на манерное прощание, и мы с Софи наконец‑то покидаем аптечную лавку. Слава королеве!
На улице полно машин с мигалками и гвардейцев. Прижимая к груди банку с леденцами, моя жена вертит головой и растерянно хлопает ресницами. А я незаметно киваю господину Бо‑Хбо – нашлась моя пропажа. Пусть распускает парней, им давно пора отдыхать.
– Что тут происходит? – София решается задать мне вопрос.
– Понятия не имею. Может, облава, а может, ещё что. Идём, – беру её под локоть и веду к моей машине.
Нам с Софи нужно поговорить. Очевидно. Я очень виноват перед ней и должен извиниться. Но есть проблема – я никогда этого не делал.
Глава 7
Я сижу на переднем сиденье ретро‑авто демона, прижимая к животу банку с конфетками, и испытываю смешанные чувства. С одной стороны, я рада, что муж меня нашёл, а с другой – терзаюсь коротким, но крайне важным вопросом – «И?!»... Что дальше‑то? Поедем домой к Эдгару, где он представит меня невесте как свою жену? Представляю, как вытянется лицо фифы, а шерсть на её шубе вздыбится. М‑да, слабое утешение.
Интересно, Эдгар уже успел поговорить с Амари? Чёрт… Какая мне разница?! Это ничего не меняет. Ситуация из разряда «Дорогая невеста, подожди месяцок, пока я разведусь с женой». Лучше бы я сгинула в метель, честное слово!
Мне срочно требуется заесть волнение. Откручиваю крышку на банке и достаю леденец‑трость – классика. Наверное, такие конфеты есть в любом мире, где празднуют Рождество. Вздохнув, я сую карамельку в рот.
– Ты в порядке? – Эдгар садится за руль.
– Угу, – отвечаю без энтузиазма.
Демон проверял колёса машины, пока я тут нервничала, а теперь вернулся и решил, что имеет право задавать дежурные вопросы. «Ты в порядке?». Нет! Но это тебя не касается. Отворачиваюсь и смотрю в окно на заснеженную улочку.
– Софи, я… хотел извиниться.
От удивления я едва конфету пополам не перекусываю. Поворачиваю голову к мужу и смотрю на него большими глазами.
– Што ты фотел? – леденец мешает мне говорить, но это сейчас совсем не важно.
– Я должен был проводить тебя домой, показать всё и убедиться, что ты будешь в порядке, – демон словно выдавливает из себя слова. – Но я опаздывал на приём к королеве…
Эдгар продолжает говорить, а я – грызть леденец. Его извинения – что‑то среднее между обвинениями и оправданиями. Я слушаю, как господин Аш провёл день – королева отменила приём, а он, бедняга, попал в пробку из‑за метели. И ни слова о его невесте! Я нервничаю ещё сильнее и налегаю на конфетки – в ход идёт третья трость.
– Да‑да‑да… – ворчу тихо под монолог супруга.
– Ты не могла бы прекратить это?! – он неожиданно повышает голос.
– Что прекратить? – замираю с леденцом у губ.
– Хрустеть! Софи, я пытаюсь извиниться, а ты грызёшь конфеты.
– О‑о‑о, простите, господин Аш! – кривлюсь и облизываю карамельку. – Так лучше?
Голубые глаза мужа затягивает муть. Я не понимаю, что это за эмоция, но у меня от неё мурашки по телу.
– Просто прекрати, – просит он с хрипотцой в голосе.
– Знаешь, почему я никогда бы не вышла за такого как ты по доброй воле? – щурюсь, глядя на мужа, и пихаю конфету в банку.
– И почему?
– Потому что я не понимаю, как можно всю жизнь прожить с таким скучным типом, как ты! – закручиваю крышку.
– Вот как? – муж зло поджимает идеальные губы. – А Эфир, по‑твоему, не скучный тип?
