LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Куда приводят мечты, или Внимание! Мой муж – волшебник

– Во сколько ты собираешься ехать? Я прикажу подать карету и подберу людей в сопровождение.

Я бросила взгляд на Варгоса, и тот тут же отозвался:

– Я могу сопроводить Викторию в город после встречи с Его Величеством.

– Не думаю, что это хорошая идея.

– Почему же, общество керна Варра‑Госа вызывает у меня положительные эмоции, а ведь именно они и нужны, – парировала я и с усмешкой наблюдала, как личное нежелание отпускать меня с Варгосом борется с деловым интересом.

Я даже не сомневалась, что именно победит.

– Как пожелаешь, – нехотя уступил мне аттан.

– Рад видеть, что ваши отношения стали лучше, и вы научились договариваться, – произнес Варгос, глядя на нас.

– С нашей последней встречи все действительно изменилось, – подтвердила я и решила поддеть своего бывшего хозяина. – Узнав, что я жена гуана Лотарии, Ридгарн сделался настолько благороден, что отказался от своих прав на меня. И теперь я просто вдова, о которой он проявляет заботу. Это не афишируется, чтобы обезопасить меня от аруанцев. Так что с некоторых пор я свободный человек, – улыбнулась я Варгосу, постаравшись, чтобы это прозвучало с намеком.

Судя по тому, как скривился аттан, мое заявление настроение ему испортило, что не могло меня не порадовать.

«Но ведь именно мои положительные эмоции важны, не так ли?» – коварно улыбнулась я.

 

Глава 3

 

Куда приводят мечты, или Внимание! Мой муж – волшебник - Франциска Вудворт

 

У меня создалось впечатление, что у азгарна просто нюх на меня. Вечно он появляется в самый неподходящий момент. Вот и на этот раз: стоило нам встретиться с Варгосом и отправиться на прогулку в город, как он тут как тут, шествует нам навстречу.

– День добрый, – поздоровался он и, оценив мою руку, на сгибе локтя керна, не удержался от шпильки: – Не ожидал, что ваш траур будет столь недолог.

– Не понимаю, о чем вы? – сделала я удивленное лицо.

– Прискорбно видеть вас в обществе мужчины сразу же после безвременной кончины супруга.

Не понимаю, я что же, должна паранджу надеть и носа из своей комнаты не показывать?!

– Это традиции Аруании? Вашим вдовам запрещено разговаривать с лицами противоположного пола? – вежливо поинтересовалась я, специально не причисляя себя к ним.

– Нет, это касается правил приличий, коим следуют все уважающие себя женщины, – отрезал азгарн.

Ага, иными словами, это попросту его придирки ко мне!

– Позвольте представить вам керна Варра‑Госа, лучшего друга аттана Корнуилса, – спохватилась я и представила своего спутника. – Он будет сопровождать меня в поездке в Аруанию.

Мужчины обменялись вежливыми приветствиями, пронзая друг друга одинаково недружелюбными взглядами.

– Вы считаете, что среди людей вашего супруга вам что‑то угрожает? – тут же прицепился азгарн.

– Любой благородной даме положено сопровождение, и это обязанность аттана Корнуилса обеспечить его своей Тени, чтобы она ни в чем не нуждалась в путешествии, – произнес Варгос.

– Вижу, вы поспешили приступить к своим обязанностям, – процедил азгарн, – ведь поездка еще не началась.

– Я сопровождаю Викторию по просьбе своего друга.

– Как его здоровье? Мы можем его навестить и пожелать скорейшего выздоровления?

От вежливости азгарна буквально заныли зубы. Сомневаюсь, что его заботит здоровье Рида, скорее, желает оценить его состояние.

– Сожалею, но он пока не принимает.

– Меня сегодня удивило, что при всем уважении к гуану Лотарии, вы не пожелали утром его проводить, – в свою очередь уколола белобрысого, переводя тему разговора.

– Если бы я знал, что вы захотите меня увидеть, обязательно был бы там, – произнес азгарн таким тоном, будто я его на свидание приглашала. – К сожалению, утром произошло маленькое недопонимание между моими людьми. Так как вы отправитесь в Аруанию вместе с нами, я пошел вам на встречу и отменил свое распоряжение насчет поездки.

И все это сказано так, что можно подумать, он мне большое одолжение сделал. А ведь если бы не Рид, тряслась бы я в карете как миленькая. Не удивительно, что азгарн вернул ее: зачем вводить своих людей в ненужные дорожные расходы? Проще все списать на возникшую путаницу.

– Ваша доброта не знает границ, – приторным тоном произнесла я, не скрывая ехидства, и решила, что пора бы прощаться. – Не будем отрывать вас от дел, – чуть сжала я руку Варгоса, намекая, чтобы не тормозил.

– Могу я поинтересоваться, куда вы спешите? – азгарн не собирался так просто меня отпускать.

– Можете, – согласилась я, – только я, к сожалению, не имею права об этом распространяться.

Послав насмешливую улыбку, я позволила Варгосу себя увести.

– Виктория, вы понимаете, что он за нами сейчас отправит своих людей? – поинтересовался керн, стоило нам отойти. – Они ищут любые способы, чтобы разнюхать, как обстоят дела у Ридгарна, и не упустят возможности разузнать, что такого он вам поручил.

– Все Ренара подкупают?

– Не только, вчера служанку подослали. Ясарат опасается, что они планируют затеять ссору и вызвать Ридгарна на поединок. Поэтому запретил ему появляться на людях до их отъезда.

– Что ж, пусть лучше за нами таскаются. Не одному же вам страдать, ходя со мной по лавкам.

– Какие страдания? Ваше общество доставляет мне истинное удовольствие, – галантно уверил мужчина.

– Посмотрим, что вы запоете через несколько часов, – хмыкнула я.

Это в прошлый раз я зонтик с перчатками купила не глядя, а сейчас к вопросу покупок собиралась подойти обстоятельно. При упоминании времени Варгос немного дрогнул, но стойко мне улыбнулся. Ох, обожаю воспитанных мужчин!

Неприятное впечатление от встречи с азгарном отошло на второй план. Душу грел кошель с золотом, полученный от Его Величества за посещение бань, и я собиралась ни в чем себе не отказывать. Ясарат, конечно, был в шоке, что я потребовала денег. Прежние наяриты не были такими меркантильными, позволяя вести все финансовые дела жрецам, но я не была настолько щепетильной и не стеснялась говорить о деньгах сама.

TOC