Охота на невесту, или Супруги поневоле
– Какой верный, – прощебетала Юджиния, понемногу выбираясь из своего укрытия. – Может это он позвал вашего друга, который вытащил нас из подвала?
– Возможно, – усмехнулся и пожал плечами.
– А ваш друг остался в Роусвиде?
– Да. Он там живёт, – солгал я.
– Иди сюда, красавчик, – Юджиния похлопала по одеялу и подозвала к себе кота. – Ты голодный? Вы кормили его, Верлиан?
Я улыбнулся. И почти был уверен, что сейчас Эльтазар сдерживается из последних сил, чтобы не сообщить этой добродушной красотке о том, что с едой у него бывают перебои. Приблизительно в часов восемь. А для этого рыжего обжоры это ад.
– Мяу, – промурлыкал рыжик и двинулся еще ближе к Юджинии, мгновенно увидев в ней родственную душу.
Вот рыжие хитрюги.
– Ты голодный, да? Бедненький… Иди сюда, я тебя поглажу, пока твой хозяин сходит за едой.
– Я его только что кормил. Обойдется.
– Он голоден. Это видно по его глазам.
И словно в доказательство ее слов, Эльтазар громко мяукнул и лег на одеяло, смотря на всех обреченным взглядом.
– Он всегда голоден. Завтра куплю ему лакомство в дорогу. Тебе уже приносили ужин?
– Да, спасибо.
Все внимание Юджинии было отдано Эльтазару. Она притянула его к себе на одеяло и принялась ласково теребить за ушком. От непривычной ласки рыжик довольно зажмурился и очень громко замурчал.
Кажется, ненависть Эльтазара к красотке вот‑вот сойдет на нет.
Я уселся в широкое обшарпанное кресло и закинул ноги на тумбу. Стоило мне отбросить в сторону крышку от бутылки с бурбоном и сделать глоток, как я мгновенно был награждён осуждающим взглядом Юджинии де Виль.
Титул «жалкий пьяница» снова достался мне с лёгкостью.
Я не хотел оправдываться перед ней и сообщать, что боль в ребрах прошла не до конца. Вероятно, юный Хранитель немного меня не долечил.
– Верлиан, я хотела у вас спросить…
– Что?
– А где вы будете спать?
Лицо Юджинии вспыхнуло, а взглянуть на меня она так и не решилась.
– Мне досталась скромная жена? Какая прелесть, – усмехнулся я, не сводя с нее взгляда.
Она действительно была красива. Даже слишком. Я рассматривал ее тонкую шею, оценивал небольшой вырез в халате и мысленно гадал, какая же она без него.
Такого чистого бриллианта в моей постели еще не было. К тому же и жениться не пришлось бы. Ведь мы уже вроде как женаты.
Но была одна проблема. Я не мог ее спугнуть. Потому что Юджиния – мой ключик к долгожданной заветной цели.
– Не переживай, мне вполне удобно в этом кресле, – отозвался я и опять приложился к бутылке, надеясь на то, что мои больные ребра выживут до утра.
– Спасибо вам.
Меня наградили такой обворожительной улыбкой, что я почувствовал себя героем по защите девичьей чести. Телохранитель девственниц, мать его…
– Сладких снов, Джина, – я послал ей ответную улыбку и, приподняв вверх бутылку, добавил: – Не переживай за свою честь. Я буду ее очень бережно охранять.
Мой тост явно больше испугал ее, чем взбодрил. Юджиния быстро перевернулась ко мне спиной и продолжила гладить Эльтазара. Как я и предполагал, рыжик сейчас для нее являлся единственным якорем спокойствия.
Мне осталось просто наблюдать за тем, как Юджиния де Виль пробивает броню этого говорящего заносчивого кота. Она что‑то тихо ему нашептывала, возможно жаловалась на меня или говорила о еде. Но уже почти спящий Эльтазар стал выглядеть намного счастливее.
Я окинул жадным взором соблазнительные женские изгибы, которые замечательно угадывались под тонким одеялом. Мысленно откинул все лишнее, в том числе и кота, и оставил на постели лишь голую рыжеволосую красотку. Из моих легких вырвался обреченный вздох, а в паху болезненно заныло. Твою мать…
Да уж… Спокойной ночи тебе, Скартелли. И счастливого брака
Глава 11. Муж с секретами
Юджиния
– Миссис Дарк!
Громкий стук в дверь заставил меня подскочить на постели от испуга.
С недовольным и громким «мяу» рыжий кот, ещё минуту назад мирно спящий рядом, слетел на пол.
С бешено стучащим сердцем я осмотрела комнату, залитую солнечными лучами, и остановила свой взгляд на пустом кресле и на двух пустых бутылках от бурбона, стоящих на полу. Где Верлиан?
– Миссис Дарк! – раздался настойчивый женский голос за дверью, а затем опять последовал громкий стук.
Значит, не приснилось.
Но о какой миссис Дарк идёт речь?!
– Войдите! – все же крикнула я и натянула одеяло до подбородка.
Дверь со скрипом отворилась, и в комнату чинно вплыла высокая тощая дама. На кончике ее длинного носа с трудом держались круглые небольшие очки, а застегнутый до самого подбородка ворот коричневой рубашки, делал ее похожей на мою учительницу рисования, которую я в детстве боялась до жути.
В руках она держала фиолетовое простое платье с короткими рукавами‑фонариками, отделанное снизу дешёвым кружевом.
– Доброе утро, миссис Дарк. Ваш супруг просил передать, что ждет вас внизу через полчаса, – голос незнакомки был таким скрипучим, что я поморщилась. – Вот ваше платье. Сейчас я принесу вам завтрак.
– Б‑благодарю.
Уже после завтрака, когда натягивала на себя купленное супругом платье, я думала о том, что наконец узнала полное имя своего мужа. Значит, он – Верлиан Дарк. Наемник, убийца, пьяница и хам. Да уж… Не о таком муже я мечтала.
По правде говоря, в мои планы вообще не входило замужество в ближайший год. Я надеялась, что найду мужа в столице, когда поеду на музыкальные вечера, которые там устраивали на Тейнморт.
А теперь не видать мне ни вечеров, ни богатого и влиятельного мужа… Ничего.
Я с тоской взглянула на свое дешевое платье из тонкой ткани и горько усмехнулась.
