Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста
– Э‑э‑э… Летти?
Вспомнилось, как Хантер рассказывал про пугливую горничную. Наверняка, она.
Я угадала.
Она повернулась, глянула строго и приложила палец свободной руки к губам. Мол, ходят тут всякие, пока другие важными делами занимаются.
– Летти! – пронесся по холлу грозный бас дворецкого. – Я что говорил насчет твоих благовоний?!
– Это не благовония, господин Бернар, – возразила та и замахала пучком, чтобы дым повалил сильнее. – Это чистая защитная магия!
Я подавила тяжкий вздох, ибо никакой магией тут и не пахло. Уж я‑то точно знала. Однако предпочла не разубеждать горничную. Пусть считает, что держит в руках нечто полезное. А то еще притащит в замок что‑нибудь и впрямь мощное. Пусть лучше с безобидными травками развлекается.
– Ты отнесла дополнительные одеяла Ровенирам?
– Нет, – девица покосилась на стопку на диванчике у окна. – Вот закончу и отнесу.
– Я велел это сделать двадцать минут назад! – загромыхал Бернар, но я вмешалась.
– Давайте я отнесу. Всё равно иду наверх.
Не дожидаясь ответа, я подхватила одеяла и отправилась по лестнице. Дошла до комнаты Ровениров, где отдыхала молодая супруга хама. Всю дорогу я продолжала размышлять о договоре и открыла дверь, совершенно позабыв, что следует постучаться.
– Ох…
– Ах!
– Ой! Да что вы себе позволяете?! Вас стучаться не учили?!
Одеяла упали на пол, ибо картину я застала пикантную. Пока пятидесятилетний супруг искал благодати у волшебной реки, двадцатилетняя жена нашла благодать иного толка. Самозабвенно целовалась с секретарем (или слугой) Ровенира.
– Мерзавка! – крикнула леди Ровенир.
– Сама такая! – не сдержалась я, ибо подустала от претензий этого семейства.
Леди Ровенир покраснела от возмущения.
– Я сделаю всё, чтобы тебя уволили, – пообещала она, щурясь.
– А мы сделаем всё, чтобы твой муж уволил ухажера, а с тобой развелся и оставил без единой монеты!
Нет, это сказала не я. А Герти. Козе наскучило ждать меня в спальне, и она отправилась на поиски. Присоединилась к беседе очень вовремя, ибо я успела растеряться. Парень, услышав речь Герти, испуганно пискнул. Причем, напугала его, скорее, не угроза, а сам факт говорливости моей животинки. Леди Ровенир схватилась за грудь и задышала часто‑часто.
– В общем, вы всё слышали, – подытожила я. – Только посмейте вредить. Всё расскажу муженьку. Или коза расскажет. Вот он обрадуется ветвистым рогам.
И поправив прическу, я с гордым видом удалилась в компании не менее гордой козы.
А дальше… Дальше моя радость от маленькой победы над половиной семейства Ровениров улетучилась. Ибо нас с козой ждало неприятное открытие. Слова дворецкого подтвердились. Едва я посыпала договор перцем и побрызгала водой от сглаза, в воздух взметнулась тоненькая струйка дыма.
– Магия, черт ее дери! – возмутилась я. – Но почему я ее не почувствовала? Я всегда распознаю магические предметы. Любые!
– Теряешь нюх, – бросила Герти и констатировала: – Итак, мы тут застряли.
– Похоже на то, – проворчала я. – С другой стороны, это же год, а не десять лет.
Коза подарила снисходительный взгляд.
– Вот будут приезжать сюда с пяток Ровениров в день, год за двадцать покажется.
– Сплюнь! – велела я.
Но Герти не оценила сие предложение.
– Я тебе не верблюд.
И ушла в неизвестном направлении.
Я посидела на кровати, перечитывая договор еще несколько минут. Потом убрала его обратно на дно чемодана и отравилась изучать замок. «Кособокость», на которую я обратила внимание накануне, чувствовалась на каждом шагу. Этажи сильно отличались друг от друга планировкой. Полноценными были только нижние. Начиная с четвертого, они состояли из двух частей. Причем, чтобы попасть из одной в другую, приходилось спускаться на третий этаж и миновать длинный коридор до лестницы в противоположной части замка.
Я обошла все этажи и никак не могла избавиться от чувства, что за мной кто‑то наблюдает, хотя рядом точно никого не находилось. Может, эта была просто мнительность, вызванная неприятным открытием или поведением горничной Летти, но я то и дело оборачивалась, будто, правда, опасалась увидеть призрака. На самом деле я в них не верила. Как и все, родившиеся в магических семьях. Не было никаких доказательств их существования. А люди… Они верили. Но я всегда считала, что виноваты маги. Наверняка, кто‑то разыгрывал людское население. Вот легенды о призраках и передавались из уст в уста.
…Ровенир вернулся после купания в менее крикливом настроении. Пообедал вместе с супругой, потом с ней же отправился на прогулку в лес – просить очередной благодати.
– Главное, к камням на севе… – начала, было, я, но слова застряли в горле.
Наш дражайший гость та‑ак на меня посмотрел, что я мысленно пожелала обоим проложить маршрут прямиком к камням. Ну и пусть сгинут, а Виктор хоть сто раз гневается. Что он может мне сделать? Уволить? Нет уж, я тут застряла. Его же стараниями.
Не зная, чем себя занять, я тоже отправилась на прогулку. Спустилась к реке по высеченным в скале ступеням. Побродила по пустынному берегу, глядя на волны, переливающиеся на солнце. Мелькнула мысль, а не попросить ли у воды благодати. Но я не особо верила в подобные вещи. Да и учитывая мою ситуацию, ничто на свете не поможет. Я Кирстен Дьюитт – ходячая катастрофа. И это навсегда.
– Добрый день. Осматриваетесь?
Я аж за сердце схватилась. Не заметила, как он пришел. Вчерашний парень из поезда. Он стоял на ступенях надо мной. Наверняка, появился там не только что, а какое‑то время наблюдал, как я разгуливаю по песку.
– Я Майло, – представился он, чуть наклонив голову. – Майло Роджерс.
Я предпочла не представляться. С какой стати? И вообще мне стоило держаться от него подальше. Он ведь маг. Использует способности, рикошета не избежать. А мне оно без надобности.
Майло спустился ко мне, глядя пристально, но понял, что я не намерена называть имя. Однако не ушел.
– Как вам Чертерли? – поинтересовался вежливо.
– Место, как место, – я пожала плечами. – Но я пока мало что видела, кроме гостиницы.
– Могу устроить экскурсию, – предложил Майло охотно.
