LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Осколок Эруада. Легенды Эруада. Книга вторая

– Несколько месяцев назад случались мелкие нападения орков в других королевствах, но всё быстро затихло. На нас напали впервые. Внезапно и из ниоткуда, – мужчина, а с ним и все остальные не сводили глаз с эльфов, присутствие которых вселяло в сердца надежды. И сейчас, видимо, люди осознали, что раз уж легенды гласят «Эльфы придут, и сгинет напасть!», то конец их страданиям где‑то рядом.

– Мы можем предложить вам пока поселиться на одном из наших кораблей, – учтиво произнёс Горд. – Там, по крайней мере, вы будете в безопасности.

Выбор у чудом спасшейся семьи был невелик. Переглянувшись, они согласились. Всё равно ни пищи, ни чистой воды в городе не найти. Колодцы завалены трупами, а скот разбежался.

Рыдающему двухгодовалому малышу принесли мякиш свежего эльфийского хлеба. Тот радостно вгрызся в еду, зачавкал и успокоился. Да и сытный обед в каюте военного корабля Горда уже ждал.

Многострадальную семью заботливо сопроводили в порт, предоставив все необходимые условия для проживания. Похоже, настало время собирать выживших по всему миру и спасать их от голодной смерти. Около двух месяцев назад Флаури был здесь; в городе вовсю кипела жизнь. Да она и ещё вчера здесь кипела… А теперь в столь прекрасном и величественном месте царили тишина и смерть.

Юноша сразу вспомнил паладина Харбена, что поступил с ними крайне благородно и оказал посильную помощь. Эрве всем сердцем надеялся на то, что он остался жив и тоже хоронится где‑то в городе. Хотя паладинам было несвойственно прятаться при виде опасности. Они‑то как никто другой бесстрашно встречали её лицом к лицу.

Спустя час эльфы доложили о том, что город пуст. Живых больше нет. Но и мёртвых насчитали около трёх тысяч. Значит, большая часть жителей всё‑таки успела покинуть поле боя.

– До Тираубена около пяти дней пути на лошадях, – задумчиво произнёс Флаури.

– Значит, едем, – пожал плечами Лоэнор.

– Где вы тут видели лошадей, да ещё на многотысячное войско? – напрягся Спаситель эльфов, не понимая, о чём говорит их правитель.

– А ты собрался идти пешком? Так всю войну пропустишь, – добродушно откликнулся Лоэнор, подбодрив хлопком по плечу.

Он повернулся к своим подданным и крикнул на эрвском о призыве сущности. Так, по крайней мере, понял Флаури. Для него этот язык с недавних времён стал узнаваем. Тотчас все эльфы принялись мелодично шептать себе под нос не то молитву, не то заклятье. Друзей окружил божественный хор тысяч благородных созданий, что словно напевали великолепную песню. И даже обеспокоенный Тимбертон взбодрился. Один за другим после ярких золотистых вспышек на улицах разрушенного города появлялись белоснежные красавцы.

Привыкший к разного рода магическим сюрпризам Флаури не удержался от возгласа радости. Люди Горда буквально окаменели от увиденного. Божественно‑величественная стать и пышные гривы, сверкающие серебром, не позволяли отвести глаз, заставляя дивиться необычайному великолепию эльфийских лошадей.

Свободные Пристани тоже не собирались ползти пешком. Правда, времени на транспортировку до берега собственных скакунов у них ушло несколько больше, чем у эльфов на создание заклинаний.

Флаури с нетерпением мялся у портовых складов в ожидании верного друга, когда с кораблей стали спускать на воду животных. Плыли они самостоятельно. Обученные в суровых северных условиях, лошади четко выполняли команды своих всадников и бесстрашно следовали за ними в любом направлении.

Наконец, настал момент долгожданной встречи. Важный Сириус медленно вышел из воды, довольно зафыркав при виде счастливого друга. Тот опрометью бросился на берег, обхватив руками могучую шею заждавшегося товарища. Вновь покатилась слеза, в глазах защемило. Флаури хотел было разрыдаться, но лишь ещё крепче обнял Сириуса.

– Да ладно! – послышался вдруг звонкий голос Миланы.

Сын Варнора обернулся. Два полуэльфа неслись наперегонки к берегу навстречу своим лошадям. Оказывается, после побоища в лесу животные Миланы и Эвандера последовали за измождённым Флаури до самых Пристаней. Но показались лишь спустя время после того, как он отплыл на Эдиан. Горд заботливо принял их под свою опеку, прекрасно понимая, что это могут быть верные спутники друзей юноши. И не ошибся.

 

* * *

Шёл второй день, как они покинули павший Мириан. Временами в лицо дул сильный встречный ветер. Друзьям приходилось закрываться ладонями или накидывать на лицо повязки, иначе песок и пыль, летящие из‑под копыт, попадали прямо в глаза и рот, противно скрипя на зубах.

Мимо них проносились громады красноватых гор, сочные зелёные равнины, поросшие карликовыми деревцами холмы и маленькие озёрца. Дорога вилась широкой лентой между раскинувшимся великолепием, что в данный момент не пленяло взоров всадников. Все мысли были уже в Тираубене.

Флаури же думал лишь о Даллор‑Куре и Веорне, куда он непременно отправится. Тимбертон с горечью в сердце осознал, что тогда, в Мириане, получив письмо от матери, он так и не ответил ей. Многое случилось с тех пор – подземелья монастыря, Чудо Къёрденфелла, покушение на разум, ШруанУрское побоище и даже смерть. Всё это словно отдаляло его от семьи, направляя лишь на один единственный путь – путь спасения Эруада. А для чего ещё нужен мир, если не для счастливой жизни с родными людьми, что наверняка ждут сейчас от него любой весточки, хоть строчки, поведавшей бы им о здравии Флаури.

Он отругал себя за собственную забывчивость, что, правда, явилась следствием отнюдь не безразличного отношения к столь важным событиям. Окликнув Милану, он попросил о помощи и, остановив на десяток минут бесчисленные полки посреди изумрудной равнины, принялся писать.

Вокруг царила абсолютная тишина. Ни единого упоминания о войне. Словно в армии Зарбасунира были лишь призраки, незаметные даже эльфийскому глазу. Может, у него и нет вовсе никакой армии, а сам он надеется победить с одним лишь Клинком Ярха? Но ведь орки с Глубинными тварями не могут объявиться на пустом месте. Значит, либо сам гном объединил их для войны с людьми, либо это ещё чья‑то хорошо организованная игра.

 

Глава 2

 

Флаури клевал носом в седле, и лишь благодаря Лоэнору, что заботливо поддерживал его, не падал со спины Сириуса. Спали они редко, по нескольку часов –торопились в крепость паладинов.

Дождливый август в этих местах брал своё. Путники всю дорогу прятались от ливней, которые то и дело норовили застать на открытой местности, окутав всё вокруг косой серой завесой. Иногда удачно подвернувшиеся то каменный навес, то лес с пышными кронами спасали хоть и от тёплой, но всё же доставляющей неудобства стихии. Предусмотрительные эльфы и свободные люди накидывали плотные плащи, а Флаури с Эвандером зачастую приходилось мокнуть от проливного дождя, что стоял белёсой стеной. С Миланы, точнее – с её непромокаемого зелёного костюма, вода стекала, как с гуся. Намокала лишь лёгкая серая накидка.

TOC