LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Острота тайных ласк

Монтгомери подошел. Она смотрела на него снизу вверх. Ее нежное лицо сияло, а блеск губ вызывал желание. Он представил, как нависает над ней, а она смотрит на него снизу вверх голодным взглядом, полным предвкушения.

– Ты всегда носишь с собой рулетку в сумочке? – проворчал он.

Поставил носок своего ботинка поверх конца ленты, удерживая его на месте. Лекси медленно поднялась, и они оказались так близко, что он мог сосчитать ее пушистые ресницы. Опьяняющий аромат наполнил его чувства и смыл все остальное в комнате. Его член напрягся. В уголках глаз появились морщинки, когда ее улыбка стала шире и обнажила ряд идеальных белых зубов.

– Я была гёрлскаутом, мистер Грант. Я всегда готова.

Он мог бы легко стереть эту вызывающую улыбку с ее губ всего одним поцелуем, и тогда она увидела бы, кто на самом деле главный. Чем больше он наблюдал за ее работой, переходя с этажа на этаж, и слушал ее идеи, тем больше становился заинтригованным. Казалось, Лекси знала, что делает, и ему нравились идеи, которые она выдвинула, и это полностью соответствовало его видению. Они были так синхронны, как будто всегда работали вместе. Более чем через час вернулись на первый этаж. Бригада работала, передвигая бочки и контейнеры с мусором. Они вышли на улицу, и оба одновременно выдохнули, повернулись друг к другу и расхохотались.

– Да, там воняло, – хихикнула Лекси.

– Однако ты восприняла все мужественно, – усмехнулся и он, наслаждаясь ее смехом.

– Что ж, спасибо вам. Я знаю, что вы старались изо всех сил и вопреки протоколу, я ценю это. – Она протянула руку.

Монтгомери взглянул на длинные, тонкие пальцы и захотел поднести их к губам. Вместо этого он накрыл их своей рукой. Этого должно было быть достаточно. На сегодня.

– Не проблема, пока это остается между нами. Не хочу портить свою репутацию крутого парня.

– Кто может подумать такое о вас, мистер Грант, – проговорила она, ее голос был легким, как облака над головой.

– Я посмотрю на проект, – сказал он, поднимая папку, которую нес в руках. – И вернусь к тебе. Или это сделает кто‑нибудь из моего офиса.

Она кивнула:

– Спасибо. Я сделаю несколько набросков, которые с удовольствием покажу. – Он немного помолчал. – Давай пройдем через процесс подачи проекта, посмотрим, как это будет. Ты уже получила преимущество, приняв участие в экскурсии. Было бы нечестно по отношению к остальным склонять чашу весов еще больше. Я уверен, ты понимаешь. Спасибо, что заглянули, мисс Рэндалл.

– Мистер Грант… – Она коротко кивнула, повернулась и пошла через улицу к своей машине.

Монтгомери стоял там, наблюдая за каждым ее движением: как изгибались ноги, которые он хотел почувствовать на своих бедрах, когда она шла на этих высоких каблуках; как волосы развевались на ветру; как она скользнула за руль, бросив на него последний взгляд. Он наблюдал, пока она не скрылась из вида.

– Привет, босс.

Монтгомери повернулся и улыбнулся своему руководителю проекта.

– Гейб. Доброе утро.

Габриэль Мартин подошел и встал плечом к плечу рядом с ним.

– Это была Лексингтон Рэндалл?

Монтгомери повернул голову в сторону Габриэля:

– Да. Почему ты спрашиваешь?

– Вау, так это точно была она. Я не видел ее… – Он нахмурился: – Три года или больше.

– Откуда ты ее знаешь?

– Встречались, когда учились в Массачусетском технологическом институте, – сказал он почти с тоской, а затем сменил тему. – Есть пара вещей, которые я хотел бы обсудить с тобой, если у тебя найдется немного времени.

– Вообще‑то у меня встреча через полчаса. Почему бы тебе не зайти в офис, скажем, около трех?

– Идеально. Тогда увидимся.

Монтгомери вернулся в дом. Стоял там, обдумывая прошедший час, увенчанный откровением Габриэля. Затем направился к своему «лексусу», припаркованному на углу, повернулся и посмотрел на Эссекс‑Хаус. Он не мог ожидать, что у нее не было отношений до сих пор, но почему с кем‑то знакомым? Насколько все было серьезно?

 

Лекси ехала по Пенсильвания‑авеню, пытаясь осмотреться и заново познакомиться с местом, которое она называла домом большую часть своей жизни. Но пейзажи плыли мимо. Она думала о Монтгомери Гранте. Давно она так ни на кого не западала. Была ли у него женщина? Было ли это серьезно? Доступен ли он? Стоп! Просто остановись.

Она свернула на Стайвесант‑авеню. Остановилась перед бело‑голубым домом, который знавал лучшие дни. Несколько мгновений она смотрела на дом своей семьи из водительского окна. Вернувшись из Европы, хотела найти собственное жилье, но отец настоял, чтобы она вернулась домой. Он устал бродить в одиночестве по дому с четырьмя спальнями.

С тех пор как ее мать, Грейс, скончалась десять лет назад, ее отец больше не ходил на свидания, как бы Лекси и Макс ни настаивали. Она навещала его так часто, как только могла, но в промежутках между учебой в аспирантуре и поездками по различным архитектурным проектам ее визиты домой становились все реже и реже.

Ступеньки переднего крыльца всегда так прогибались? Она схватила свою сумочку с пассажирского сиденья, заглушила машину и вышла.

Джип ее отца был припаркован на подъездной дорожке. Глубоко вздохнув, она вошла внутрь. Сняла куртку и повесила ее на крючок у входной двери. Ее каблуки стучали по деревянному полу, который знакомо скрипел у нее под ногами.

– Папа!

– Да, я здесь.

Она пошла на звук его голоса. Дверь в кабинет отца была приоткрыта. Рэндалл‑старший медленно развернул свое офисное кресло лицом к дочери, на его лице без морщин сияла улыбка. Ему было почти семьдесят пять, но выглядел он на пятьдесят. Возможно, ему и не удавалось поддерживать бизнес, но он не скупился, когда дело касалось его собственного здоровья и благополучия. Потеряв свою жену Грейс из‑за рака, он не жалел средств на натуральную и органическую пищу, абонементы в спортзал, оздоровительные занятия… список можно продолжать. Лекси была убеждена, что навязчивые идеи ее отца и вялое отношение ее брата способствовали краху их компании.

– Дурачусь с некоторыми дизайнерскими идеями для органического сада на заднем дворе.

– Мне не нравится, как это звучит. – Лексингтон коротко выдохнула и села напротив отца. – Ты позвонил мне и сказал, что происходит, я вернулась. Чтобы помочь, убедиться, что твои бизнес и репутация не будут разрушены. Я оставила свою собственную жизнь и бизнес, который наконец‑то начал развиваться.

– И я ценю это. – Он похлопал ее по руке.

Лекси на мгновение зажмурила глаза.

TOC