LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Острота тайных ласк

Бровь Стерлинга приподнялась.

– Рассказывай, – сказал он с усмешкой.

Монтгомери усмехнулся:

– Она архитектор, и она оставила свой проект по этому участку.

– Ну хорошо, в чем проблема?

Монтгомери глубоко вздохнул:

– Она… Она что‑то… такое, чего я не могу объяснить.

Его взгляд устремился вдаль.

– Что‑то хорошее или что‑то плохое?

Пристальный взгляд Монтгомери остановился на Стерлинге.

– Я не знаю.

Стерлинг откинулся на спинку стула и оценивающе посмотрел на своего кузена.

– Ну, будь я проклят. Монтгомери Грант, пораженный молнией. Как ее зовут?

– Лексингтон Рэндалл. Она архитектор компании «Рэндалл. Архитектура и дизайн».

– Судя по выражению твоего лица, не так уж важно, чем она зарабатывает на жизнь.

– Она действительно талантлива. Я провел с ней экскурсию по зданию, и ее идеи… Как будто она прочитала мои мысли или что‑то в этом роде.

Подошел официант с их сэндвичами и пивом. Стерлинг не стал ждать ни секунды. Он взял свой бутерброд и откусил здоровый кусок, а затем застонал от удовольствия. Монтгомери усмехнулся.

– В любом случае я быстро взглянул на ее проект в машине, и это лучшее, что я видел.

Стерлинг вытер губы салфеткой.

– Итак, прекрасная женщина, умная, сексуальная и талантливая, может работать над этим проектом. Так все же в чем проблема?

– Проблема в том, что она когда‑то была связана с моим менеджером проекта, Габриэлем.

Густые гладкие брови Стерлинга приподнялись.

– И как это тебя касается?

Монтгомери нахмурился:

– Не уверен, что именно я чувствую по этому поводу. Она определенно талантлива, но, может быть, мне следует избавить себя от головной боли.

– Она профессионал, и у каждого есть прошлое, включая нас. – Он пожал плечами. – Решать тебе.

– В любом случае хватит об этом. Введи меня в курс дела по счетам и поставщикам.

Монтгомери нужно было отвлечься и сосредоточиться, но, черт возьми, Лекси занимала все его мысли. Когда Монтгомери вернулся в офис со всеми новостями от Стерлинга, все еще прокручивающимися в голове, он отложил все это на задний план и вытащил проект, который Лекси отдала ему тем утром. Он раскрыл папку. Потрясающей была атмосфера, которую он почувствовал от первой части проекта на двадцати с лишним страницах. Он искал причину отклонить проект: какой‑то недостаток, нереалистичная идея, раздутый бюджет, хоть что‑нибудь. Изучил каждую строчку на каждой странице дважды. Ничего. Он не нашел к чему придраться, хотя старался. Архитектурная часть проекта была безупречной, и у нее было дополнительное преимущество в том, что она предлагала услуги по дизайну интерьера в комплексе.

Что теперь? Из всех архитекторов Америки это оказалась Лекси Рэндалл. Почему не коренастый мужик с пивным животом и волосами в носу? Вместо этого насмешливые глаза, губы, которые казались сладкими, как персик Джорджии, длинные соблазнительные ноги и тело, достойное обложки журнала. Ее запах вызывал у него желание прижаться к ней и втянуть воздух… Его член напрягся. Он поерзал на своем сиденье. Как говорится в бабушкиной сказке, «все происходит по какой‑то причине». В конце концов, кто он такой, чтобы идти против природы?

 

Лекси присела на край своей кровати. Ее сердце бешено колотилось от шока или ярости.

– Чего ты хочешь, Габриэль?

– О, снова Габриэль. Ты злишься?

– Моя бывшая лучшая подруга Мишель не расстроится, что ты мне звонишь?

Последовала пауза.

– С этим покончено. Прошло уже довольно много времени. Я облажался, Леле.

Ласкательное обращение вернуло ее на три года назад, когда она пыталась все забыть. Она вскочила с кровати и принялась расхаживать по комнате.

– Забудь мой номер, нам не о чем говорить.

– Пожалуйста, не вешай трубку.

Ее грудь вздымалась. Она не будет плакать. Из‑за этого ублюдка – тем более.

– Я виноват перед тобой, я знаю. – Она услышала его долгий вздох и зажмурила глаза, желая навсегда изгнать образ его и Мишель вместе. – Я просто надеялся наладить рабочие отношения, раз уж мы в одном проекте.

– О чем ты сейчас говоришь?

– Я видел тебя сегодня. В Эссекс‑Хаус.

– Ты видел меня? И что?

– Вот почему я позвонил. Я видел, как вы разговаривали с Монтгомери Грантом, и он сказал, что ты подала проект.

– Какое это имеет отношение к тебе?

– Я менеджер у Монтгомери.

В ее сознании пронеслась череда ругательств, и только благодаря воле они не сорвались с ее губ.

– Ты знаешь, что это всегда было моей мечтой с тех пор, как мы вместе учились в Массачусетском технологическом институте. Наш бизнес открылся около двух с половиной лет назад. У нас неплохо идут дела со всеми разработками, происходящими в Вашингтоне.

Она медленно опустилась в мягкое кресло. Этого совершенно не может быть. Она ушла, чтобы забыть о крахе своих отношений с Габриэлем, восстановить чувство собственной значимости и сделать карьеру для себя, чтобы вернуться и встретить эту уродливую часть своей жизни.

– В любом случае я хочу мира. Ты самая крутая женщина в архитектуре. Я почти уверен, что ты заключишь сделку.

На этот раз она не дала ему возможности говорить и отключила звонок. Лекси не могла с ним работать. Это означало позволить семейному бизнесу распасться? Либо так, либо ей придется найти сделку, справедливую для Эссекс‑Хаус. Она хлопнула ладонью по подлокотнику кресла. Ей хотелось задушить своего брата Максвелла. Их отец построил бизнес с нуля. Затем годами создавал прочную репутацию компании. Она участвовала в становлении фирмы, хотя роль правой руки отца всегда доставалась брату. Когда она покинула Штаты, чтобы отправиться в Париж за шансом, который выпадает раз в жизни, и избавиться от эмоциональной боли от разрыва, Лекси была уверена, что бизнес прочен.

Она открыла свой ноутбук. Не было времени, чтобы искать другие возможности. Суровая правда заключалась в том, что без большого притока с капитала бизнес скоро свернется. Хотелось схватить брата за шею и удушить.

TOC