Острота тайных ласк
– Не совсем. Я просто часто прихожу сюда. Обычно с моим деловым партнером, двоюродным братом Стерлингом.
– Я и не подозревала, что у вас семейный бизнес.
– Стерлинг – как четвертый брат. Нас, родных, трое. Я вырос вместе с ним. Разница всего в шесть месяцев. Учился в том же колледже. Мы были вместе с детства. Когда я начинал заниматься недвижимостью, он провалился в кроличью нору цифр.
Монтгомери усмехнулся:
– Для нас важно было объединить усилия, поскольку цифры вызывают у меня крапивницу.
Вернулась Хизер.
– Я приготовила для вас этот столик, мистер Грант.
– Идеально. Спасибо.
Она провела их через мягко освещенный зал в заднюю часть ресторана. Положила на стол два меню.
– Ваш официант скоро подойдет. Могу я принести вам что‑нибудь из бара, пока вы ждете?
Монтгомери придержал стул для Лекси.
– Я возьму бурбон со льдом. Мисс Рэндалл?
– Хм, белое вино, пожалуйста.
Она любила «Мартини», но боялась потерять контроль рядом с Монтгомери.
– Я почти впечатлен.
Она ухмыльнулась. Монтгомери провел языком по нижней губе, и ей стало интересно, каким бы он был на вкус. Встреча лишь условно называлась деловой, она знала, что его тоже тянет к ней. Каждый раз, когда его взгляд останавливался на ней, жар разливался по ее венам. И не случайно Монтгомери взял за правило почти шептать ей на ухо при каждом удобном случае. Но все‑таки дело связано с важными рабочими вопросами. Ей нужно держать голову прямо, независимо от того, насколько тяжело находиться так близко к нему. Монтгомери положил папку с контрактами на стол и взял меню.
Конец ознакомительного фрагмента