LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Поединок страсти

Снова подошел официант, и, заказывая вино, Джексон чувствовал на себе недоверчивый взгляд Алексы. Когда они остались одни, она взяла вилку и принялась крутить ее в руках.

– Для того, чтобы подумать над твоим предложением – а я готова над ним подумать, – мне нужны ясные и четкие условия.

– Алекса, ты же не мобильный телефон в аренду берешь, ты едешь с другом отдыхать. Неужели нельзя обойтись без подписания официальных документов?

– По‑видимому, нет.

– Ну хорошо, – сдался Джексон. – Твои условия?

– Мне важно иметь возможность уехать по работе или по семейным делам – без обсуждения. Если случится такая срочная необходимость, я заранее извиняюсь. И не пытайся вызвать у меня чувство вины. Я закажу такси и уеду.

Джексон кивнул.

– Только учти – такси там нет. Мы же едем к дому у озера, а не в клуб. И еще: я сам отвезу тебя в город, если понадобится.

– Мне нужна своя комната.

– Само собой, у тебя будут свои апартаменты.

Алекса кивнула и отпила воды из своего бокала.

– Ну, что‑то еще? – спросил Джексон. – Потому что у меня тоже есть кое‑какие условия.

– Говори.

– Мы прекращаем этот разговор. Мы едем отдохнуть, узнать друг друга получше – в этом весь смысл. Либо ты принимаешь мое предложение, либо нет, я не хочу, чтобы ты контролировала каждый шаг.

Произнеся эти слова, он пытливо вгляделся в лицо девушки, но не увидел в нем ничего, кроме торжества. В остальном она мастерски владела собой.

Появившийся официант налил немного вина в бокал Алексы, и она, попробовав, кивнула в знак одобрения. Наполнив бокалы, официант ушел.

– Хорошо, – согласилась Алекса. – Никаких условий. Но если будет рыбалка…

– Да, будет.

– Я не хочу иметь дела с живой приманкой, это выше моих сил.

Джексон сунул в рот кусочек хлеба.

– А что ты скажешь о купании в полночь?

– Ничего. Я буду к этому времени крепко спать, измученная рыбалкой.

 

Глава 6

 

По пути домой Алекса вновь и вновь прокручивала в голове детали встречи с Джексоном. Как могла она согласиться уехать с ним на выходные в домик у озера на рыбалку и шашлыки? Должно быть, совсем потеряла голову. В деловом костюме Джексон Стром был так же чертовски привлекателен, как и в футболке и шортах. Что было в нем такого, что заставляло позабыть обо всем? Походка, быть может? Алекса заприметила его сразу, как только он вошел в ресторан, – он выделялся своей осанкой и манерой держаться.

И все‑таки, может, еще не поздно отказаться? Конечно нет. Она, Александра Латтимор, делает то, что хочет, и никто не в силах заставить ее куда‑то ехать. Нужно позвонить Джексону и сказать ему… что? Вот – можно сказать, что ее просит приехать дедушка.

Тут зазвонил телефон, и на дисплее приборной доски отцовского «мерседеса» вспыхнула надпись: «Джексон Стром – не отвечай с первого же звонка». И… Алекса тут же ответила, не успел раздаться первый гудок:

– Привет.

– Привет. Я тут комплектую холодильник перед заездом. Тебе что‑нибудь нужно? Какой‑нибудь особый кофе или, может, молоко?

– Вообще‑то, Джексон…

– Да?

– Вообще…

– Я слушаю тебя.

– Не знаю, что нашло на меня в ресторане…

– Это все котлетки из краба.

– Они были очень вкусными, жаль, что у тебя аллергия.

Алекса снова замолчала, не в силах продолжить разговор. Странно было осознавать, что она действительно почти ничего не знала о парне, с которым не один год училась в школе. Тот Джексон Стром, периодически всплывающий в ее памяти и фантазиях, был наполовину создан воображением. Человек же, пригласивший ее на обед, был реален, отличался чувством юмора, имел аллергию на морепродукты и собственные предпочтения относительно ароматов.

Так хочет она узнать о нем что‑то еще? Стоит это ее времени? Словно почувствовав ее колебания, Джексон произнес:

– Тебя что‑то беспокоит, Алекса. Скажи мне, что.

Сжав руками руль, Алекса свернула на парковку у огромного торгового центра и заглушила мотор.

– Я не люблю поездки на природу, – выпалила она. – Не думаю, что мы хорошо проведем время, поэтому…

– Ты струсила.

– Нет! Просто я городской человек, мне нужны музеи, магазины, бистро, театры.

– Алекса, успокойся. Ты просто запаниковала.

– Именно.

– Ну, так не бойся. Вообще, бояться нужно мне.

– Почему это?

– Ну, это же я тебя уговариваю. А что, если тебе и впрямь не понравится? А я тут пытаюсь открыть тебе свою душу.

На это Алекса не нашла что сказать – ей и в голову не приходило, что Джексон может относиться к этому таким образом. Она думала, что для него это просто игра, развлечение.

– Да нет, наверное, все будет не так ужасно. По крайней мере, в твоем описании все было чудесно – до тех пор, пока ты не взял с меня обещания поехать.

– Это уже что‑то.

– Что, если у нас ничего не получится, мы будем неловко себя чувствовать вместе? Наши отношения отнюдь не были радужными прежде.

– Нам не обязательно проводить вместе все время. Можно договориться о том, что иногда мы будем расходиться по своим комнатам.

– Неплохо.

– Чтобы все получилось, нужно просто захотеть.

TOC