Поединок страсти
– Я уже понял, что не вы, королева Александра.
Кивнув, Алекса прислушалась – по всей видимости, вечеринка набирала обороты: музыка, смех и разговоры слились в единый монотонный гул.
– Это ведь ты начал называть меня тем прозвищем, не так ли?
Джексон снова сделал глоток шампанского.
– Не стану ничего отрицать, но и соглашаться не буду.
– И все из‑за того турнира?
– Да, после этого мне отчаянно хотелось обойти тебя.
Джексон сделал знак официанту и спросил его, где можно найти шахматную доску.
– Здесь. – Официант снял крышку с корзины, стоящей в углу, где хранились настольные игры, пазлы и игрушки для детей. – У нас есть шахматы, шашки, скраббл…
– Нам шахматы, пожалуйста, – попросил Джексон, передав официанту двадцать долларов.
Получив доску, он поставил ее на круглый столик между ним и Алексой. Девушка даже приподнялась в шезлонге:
– Ты что, всерьез? Собираешься играть в шахматы на вечеринке у бассейна?
– А ты что, предпочитаешь волейбол?
– Нет, я бы лучше вздремнула.
– Ну, должна же ты дать мне шанс реабилитироваться. Это твой единственный способ сохранить нашу дружбу.
– Ну ладно, – отозвалась Алекса.
Прошло много времени с тех пор, как она играла в последний раз, в конце концов, Джексону может и повезти сегодня.
– Ты и вправду сегодня одна? – спросил он, расставляя фигурки.
– Должны прийти мои братья и сестра. Кейтлин я уже видела, она рассекает тут с Дейвом под руку. Джонатан и Джейден придут позже.
– Я не имел в виду их, – ровно ответил Джексон, не отрывая взгляда от ряда пешек, но его спокойствие не обмануло Алексу – она видела, как он напряжен.
– Это завуалированный способ выяснить, есть ли у меня парень?
Джексон вскинул глаза:
– Да.
– На моем пальце нет кольца.
– Ну, про кольцо‑то я бы знал. Все новости, касающиеся семейства Латтимор, разлетаются мгновенно.
– Только здесь.
– А я и не претендую на что‑то большее.
– Но за пределами этого городка большой мир.
– И я видел огромную его часть. Это ничего не меняет – для меня дом здесь.
Алекса не могла не восхищаться спокойной уверенностью Джексона в том, что он знает, чего хочет. Они ведь были ровесниками, им было по двадцать восемь лет. Остальные сверстники сейчас мотались по всему свету, но Джексон знал, где хочет быть, где должна пройти его жизнь. Сама она пока что не определилась в выборе.
– А ты правда юрист и живешь в Майами? – спросил он.
– Да. – Алекса отпила большой глоток шампанского, внезапно занервничав: ей не хотелось обсуждать свою работу. – Ты же сам сказал, что в курсе всего, что происходит в нашей семье.
– Да.
– Откуда? От моей мамы? Она всех утомляет подробностями моих, так сказать, приключений.
– Твои братья тоже не молчат.
– Черт возьми!
– Твой ход, – заметил Джексон, откинувшись в шезлонге и закинув руки за голову.
– Хорошо. – Алекса снова сделала глоток. – А ты… у тебя есть девушка?
Медленная улыбка тронула губы Джексона.
– Вообще‑то я имел в виду шахматы, но твой ход мыслей мне нравится.
И снова Алекса вспыхнула, но не показала и виду, холодно произнеся:
– Просто ответь на вопрос.
– Нет, у меня никого нет, я свободен, – смеясь, отозвался Джексон. – Я скучал по тебе.
Алекса отметила, что Джексон говорит вполне искренне – причем ему, похоже, нравится в ней то, что другие согласны были только терпеть. Впрочем, она и сама скучала по нему – и поняла это только сейчас. Все это время после выпуска она сторонилась всяческих напоминаний о школьной жизни, не ходила на встречи выпускников, не принимала запросы в друзья в социальных сетях от бывших одноклассников. Джексон нравился ей, как и многим другим девочкам, он единственный сумел привлечь ее внимание, а их постоянное соперничество заставляло ее все время быть в тонусе. Благодаря ему она закончила школу лучшей в параллели и, возможно, поэтому поступила без проблем туда, куда ей хотелось. Но все это время ей и в голову не приходило, что Джексон видит в ней нечто большее, чем просто соперника.
Глава 2
Джексон слышал историю семьи Латтимор еще ребенком и знал, что их предки жили в городке испокон веков. Огастус Латтимор заслужил титул патриарха семьи, построив фамильное ранчо и управляя им не один десяток лет. Потом бразды правления перешли Бену, старшему сыну. У него с женой было четверо детей, включая Александру, и вместе они являли собой настоящий ураган. Они держались так, точно им принадлежит весь мир, точно они – потомки самих богов. Впрочем, Джонатан и Джейден были неплохими парнями, и, если выпадал удачный день, с ними можно было что‑то придумать. Кейтлин всегда казалась Джексону слишком робкой. А вот Александра… она и впрямь держалась как королева – элегантная, статная, умеющая сохранять достоинство в любой ситуации. А еще она была красавицей: темная кожа, черные волосы и невероятные карие глаза в обрамлении густых ресниц. Одним лишь взглядом Алекса могла обратить зарвавшегося парня в соляной столп – это Джексон помнил по собственному опыту.
Он сидел с этой девочкой за одной партой с третьего класса и был уверен, что она понятия не имеет, кто он такой. В восьмом классе на том самом шахматном турнире Алекса разделалась с ним за несколько ходов и холодно кивнула, словно жалея, что потратила на него свое время. С того дня Джексон поставил себе цель хоть в чем‑то ее превзойти, но ему это не удавалось. Став старше, он решил обратить на себя ее внимание, заслужить уважение – и снова провал. Наконец, в выпускном классе он решил позвать ее на свидание, но прошел год, а смелости сделать это не прибавилось.