Попаданка. Иллюзия красоты
– Вы уверены, что эта ее травма… может быть причиной того, что заклинания иллюзии, которыми Гелла Барнетт мастерски пользовалась, и которые, очевидно, помогали ей так долго обманывать поисковик, начали давать сбой? Или тому есть какое‑то другое объяснение? – спросил Лемьер у собравшихся. Несмотря на то, что мужчина долгое время до тюремного заключения служил в магической академии, он был обычным человеком и всегда консультировался с ведающими. Окружающие смотрели друг на друга растерянными взглядами, и первой откликнулась Лилия:
– Пожалуй, стоит проконсультироваться у нашего штатного мага. Могу я заняться этим прямо сейчас?
– Нет, – отрезал Эмиль, чем смутил Лилию. Она удивлённо посмотрела на него, любившего инициативу и не терпящего пустую трату времени. – Для тебя у меня будет особое задание.
Девушка напряглась, ожидая поручения от шефа. На самом деле, она была бы готова выполнить любое задание, даже если бы Эмиль Лемьер сейчас же приказал бы пройти к нему в кабинет, задрать юбку и лечь на стол. Пожалуй, о таком поручении она бы даже мечтала, но мужчина был с ней, как и со всеми остальными женщинами в службе, болезненно холоден. Девочки шептали, что несчастная любовь сделала его таким, но никто из них не знал подробностей.
– Мартен сказал, что пропала личная горничная. Не думаю, что девушка захочет обходиться без нее. Пока мы будем ее искать, ты посетишь их дом в качестве кандидатки, – отрывисто говорил Эмиль, потому что мысли бурным потоком текли в его голове, и он не успевал ухватиться за все. – Так ты сможешь поближе узнать о ней, после чего доложить мне.
– Погодите, – удивлённо вмешался Рид Савиано. – Мы что, не собираемся ее брать прямо сейчас?
Эмиль Лемьер бросил на него снисходительный взор. Так и хотелось сказать: вот тебе лишь бы схватить и выбить из кого‑нибудь нужные показания. А ещё лучше – напоить зельем правды или заставить Клавдия настроить аппарат для «промывки мозгов» – так в обиходе называлась процедура телепатического проникновения в голову подозреваемого. Эмиль ощущал неприязнь, даже думая об этих методах, потому что все из них были опробованы на нем когда‑то, и ни один не доказал его безусловную невиновность.
– Не стоит торопиться, Рид. От Геллы Барнетт можно ожидать что угодно. Ловушка, подстава… в конце концов, она может вывести нас на подпольщиков, которые продают ей Алый цветок. Или откуда еще, ты думаешь, она могла черпать энергию для поддержания иллюзии или сбивать нас с толку так долго? Гелла, конечно, талантливая, но без полулегальных источников маны здесь явно не обошлось.
– Может, тогда мне поспрашивать ребят из отдела по борьбе с контрабандой? – задумался Рид.
Эмиль коротко кивнул, и тогда помощник мысленно добавил в список дел этот пункт.
– Значит, решено. Мартен – отоспись пару часов, поешь и вновь выходи на слежку. Завтра тебя сменит Стивенс. Рид – помимо того, о чем мы только что говорили, продолжаешь следить за поисковиком и записываешь маршрут любых колебаний. Лилия – перевоплощаешься в роль идеальной горничной и перед уходом заглянешь ко мне в кабинет, я организую для тебя рекомендации.
Все молча согласились с начальником и стали расходиться, когда он объявил об окончании совещания.
Оставшись наедине, Эмиль продолжал сверлить взглядом белый лист перед собой, на котором он так и не сделал ни единой заметки. Гелла. Его Гелла совсем рядом, почти в его руках. Женщина, разрушившая его жизнь и карьеру в королевском охранном корпусе при магической академии. Сердце обожгло ледяным пламенем – оно вонзилось в живую плоть тысячами игл, от чего мужчина задрожал, но быстро встряхнул головой, прогоняя неприятные ощущения.
Она будет в его руках. Совсем скоро вновь окажется в его власти, и тогда… он обойдется с ней точно также, как она. Не пощадит.
Глава 6
Мне пришлось умыться ещё раз, чтобы стереть с лица маску страха. Опершись на раковину, я зажмурилась, пытаясь подавить приступ тревоги. Такого я точно не ожидала! Ладно, с попаданием более‑менее примирилась, но как быть с… этим? Очевидно, зеленый кулон скрывает мое настоящее лицо. Уродливое, покрытое чудовищными ранами… неужели хозяйка не нашла способа убрать эти пятна с помощью магии? Черт, и что теперь? Это, конечно, многое объясняет, в том числе и возможную причину обмена телами, но мне от этого как‑то не легче. Мало того, что мой «жених», который красавец с первого взгляда, только и говорит о деньгах, да еще и странно пахнет, так теперь еще и это… Правду говорят, что не стоит судить книгу по обложке. Теперь проблемы из прошлой жизни казались мне сущими пустяками. Что будет, если Ксандр увидит меня такую?.. Почему‑то я была уверена, что выставит за дверь сразу же.
Мысли в голове путались, я не понимала, что с этим делать, но почему‑то решила, что, возможно, в моем личном кабинете найдется что‑то полезное, способное натолкнуть меня на решение проблем. С этими мыслями я и взглянула на себя, вновь красивую, с белоснежной, ухоженной кожей, сглотнула тяжкий ком и заставила себя оставить эту проблему на потом. Сейчас нужно было идти в столовую, иначе Ксандр будет искать, а, возможно, и спрашивать о причине долгого отсутствия. Врать ещё сильнее не хотелось, но доверять кому‑либо, тем более, незнакомцу, я не могла. Слишком больно разочаровываться каждый раз.
Чуть отойдя от раковины, я оценила платье – чистое, несмотря на прогулку по пыльной улице, даже подол почти в идеальном состоянии. Чего не сказать о туфлях. Я только сейчас заметила, что на белоснежном кафельном полу от двери до раковины ровным строем расположились серые следы от моей обуви. Теперь понятно, как горничная, или кто там меня окликивал, оказалась рядом с дверью и заметила приглушенную «вспышку». Стало стыдно из‑за своей неряшливости, но я быстренько списала не свойственное мне качество на нервное напряжение. В любом случае, надо взять ведро, тряпку и все убрать. Ксандр, полагала я, поймёт, да и вряд ли вся уборка займет больше десяти минут. Кафель же мыть, а не ковер оттирать…
Я густо покраснела, вспомнив, что коврами устлан весь коридор, а потому масштаб трагедии, вероятно, преуменьшила.
Выйдя из ванной, сразу же наткнулась на служанку, которая нагнулась над полом и оттирала результаты моей небрежности. Рядом с женщиной находилось то, что нужно для уборки, а потому я заставила обратить на себя внимание громким покашливанием и спросила:
– А можно взять ведро и тряпку?
– Простите, госпожа?.. – удивилась женщина вопросу. Вскочив на ноги, она отряхнулась передо мной, после чего опустила взор, словно боялась гнева.
– Хочу забрать у тебя тряпку и ведро на несколько минут, – повторила я, отчего глаза служанки округлились. – В ванной нужно помыть пол, а то я случайно наследила. Прошу прощения за это.
Женщина так удивилась, что десяток секунд молча хлопала глазами, не понимая, как реагировать. Быть может, хозяйка изволила шутить, а она, глупая деревенская девка, не понимает? Однако это предположение оказалось в корзине неправильных – не дождавшись ответа, я сама подошла к хозяйственному инвентарю, схватила ведро за ручку и взяла тряпку.
– Нет‑нет, госпожа! – перехватила ведро служанка. – Вам нельзя! Ваши руки!..
– Что «мои руки»? – непонимающе покосилась я.
