Превращения Арсена Люпена
«Наверное, она не подозревает об опасности, предполагая, что ее ждет заточение в сумасшедшем доме, а эта перспектива ее нимало не тревожит», – подумал Рауль.
Прошел час. В зале сгущался вечерний сумрак. Молодая женщина дважды взглянула на часы, которые висели у нее на груди. Затем она попыталась завести разговор с Беннето, и на ее лице мгновенно расцвела обольстительная улыбка, а в голосе зазвучали бархатные интонации. Но Беннето лишь что‑то хмуро пробурчал в ответ.
Прошло еще полчаса… Она посмотрела направо‑налево – и заметила, что дверь приоткрыта. В этот миг у нее несомненно возникла мысль о побеге, потому что все ее тело вдруг сжалось и подобралось, как для прыжка. Со своей стороны Рауль тоже искал способ помочь ей осуществить этот план. Будь у него револьвер, он застрелил бы Беннето. У него также родилась идея о том, чтобы проникнуть в зал, но окно, возле которого он лежал, оказалось слишком узким.
К тому же Беннето, который был вооружен, почувствовал опасность и, демонстративно выложив револьвер на стол, проворчал:
– Только шевельнитесь – и я выстрелю. Клянусь Богом!
Он явно не шутил. Графиня больше не двигалась. Рауль неотрывно смотрел на нее, чувствуя, как горло сдавило спазмом.
Около семи часов вернулся Годфруа д’Этиг.
Он зажег лампу и сказал Оскару де Беннето:
– Нам надо все подготовить. Сходи принеси носилки из‑под навеса. А потом ступай ужинать.
Оставшись наедине с молодой женщиной, барон, казалось, начал испытывать душевные колебания. Рауль заметил его блуждающий взгляд, выдававший намерение что‑то сказать или сделать. Но говорить прямо, без обиняков, ему явно не хотелось.
– Молитесь Богу, мадам, – вдруг заявил он.
Она с недоумением спросила:
– Молиться Богу? К чему этот совет?
Понизив голос, он ответил:
– Как вам угодно… Я только должен был вас предупредить…
– Предупредить меня о чем? – спросила она со все возрастающей тревогой.
– Бывают минуты, – пробормотал барон, – когда нужно молиться Богу, как молятся в свой смертный час…
На ее лице мгновенно отразился ужас. Она поняла, что ее ждет. Ее руки лихорадочно заметались, словно в конвульсиях.
– В смертный час? В смертный час? Но ведь речь не о смерти, правда же? Боманьян не говорил об этом… Он говорил о доме умалишенных…
Барон не ответил. Слышен был лишь голос несчастной, которая лепетала:
– О боже мой, он обманул меня… Дом умалишенных – это неправда, тут другое… Меня сбросят в море, ночью… О! Какой ужас! Но это невозможно… Мне – и умереть?!. Помогите!
Годфруа д’Этиг схватил припасенный плед, грубо накинул его на лицо молодой женщины и зажал ей рот рукой, чтобы заглушить крики.
Вернулся Беннето. Они вдвоем уложили свою жертву на носилки и крепко привязали к ним, пропустив между неплотно прилегающими досками веревку с железным кольцом, чтобы позже подвесить к нему камень…
Глава 4
Пробитая лодка
Сгущалась тьма. Годфруа д’Этиг зажег лампу, и кузены приготовились к своему мрачному бдению. В тусклом свете их лица, искаженные мыслью о предстоящем преступлении, выглядели зловеще.
– Тебе надо было захватить с собой бутылку рома, – проворчал Беннето, – в иных случаях лучше не думать о том, что делаешь.
– Сейчас не тот случай, – возразил барон. – Наоборот! Мы должны быть бдительны как никогда!
– Весело, нечего сказать.
– Не надо было соглашаться с Боманьяном и обещать ему поддержку.
– Это невозможно.
– Тогда подчиняйся.
Шло время. Из замка не доносилось ни звука; деревня тоже спала.
Беннето подошел к пленнице, прислушался и, обернувшись, заметил:
– Она даже не стонет. У нее стальные нервы.
И добавил с некоторым страхом:
– Ты веришь тому, что о ней говорят?
– Чему именно?