Приход Чёрной Луны. Покорная королева
Я видела перед собой лишь воду, затягивающую меня в пучину.
Хотелось лишь одного – выжить и не израниться. Надо не сопротивляться воде, тогда она сама вынесет меня туда, где я найду покой и утешение. Радость и свет.
Где я снова обрету способность смотреть на мир с гордо поднятой головой. Всё уйдёт, надо перетерпеть.
Одилия говорила, что у меня целые сутки не спадал жар.
– Что это было? Я побежала останавливать бурю, а больше и не помню. Словно ветер запутал мысли, как мои волосы.
Я говорила осторожно, тщательно подбирая слова и следя за мимикой служанки. Она слушала, жадно впитывая каждое обронённое мной слово, потом наверняка перескажет эту историю другим, приукрасив первоисточник.
Пусть, мне даже так лучше.
– Ох, не иначе морока какая, – и Одилия начертила в воздухе охранный круг. Её магии хватало только на суеверия.
Наш разговор обычно на этом и заканчивался. Я закатывала глаза с видом утомлённой девы, и служанка затихала.
Зато я поняла по её унылому настроению и постоянным предчувствиям бед, на которые Одилия стала прозорлива, что лорд Эсмонд больше не звал к себе мою служанку.
Она была со мной неотлучно и ночью, и днём.
Впрочем, так ли это для меня важно? Прислушиваясь к телу, я не замечала больше никаких изменений.
Живот уже давно не болел, меня больше не посещали видения нашей с чужим лордом страсти, я не испытывала томления плоти. И это было хорошо.
Прекрасно. Я излечилась от этой страсти.
– Ваше высочество, – на исходе второго дня постучал в дверь экипажа наш предводитель.
Я вздрогнула, словно получила удар хлыста и плотнее закуталась в тёплую меховую накидку.
– Да, входите.
– Мы благополучно достигли границы, – лорд поклонился мне, прижав руку к своей груди.
Как по команде свыше, мы избегали смотреть друг другу в глаза. Из нашего общения исчезла былая лёгкость, фривольные шуточки на грани неприличия. Мы стали просто малознакомыми и малоинтересными друг другу людьми.
Меня это радовало, а если огорчение и присутствовало, омрачая моё ликование, то я прятала его в глубины памяти.
Пройдёт время, годы, и я даже наедине с самой собой буду считать, что между нами с лордом Эсмондом ничего не было.
– И что, лорд, мне надо делать? – спросила я, смотря на Одилию. Она краснела, но энергично возилась с ручной кладью.
– Нас будут встречать. Желаю вам удачи!
Не успела я спросить, кого же мне ждать и чего опасаться, как лорд поспешил ретироваться. «Так лучше», – в очередной раз подумала я и, откинувшись на подушки, задремала.
Проснулась я, когда солнце было уже высоко. И сразу почувствовала, что даже воздух вокруг изменился.
Моя Сила, которая жила внутри сколько я себя помнила, недовольно заурчала и , как змея свернулась в тугой клубок. Здесь всё было иначе.
К полудню мы прибыли на первый постоялый двор. В отличие от тех, к каким я привыкла, он был просторнее, больше и весь наполнен разноголосьем, будто курятник.
В Лесном королевстве, я читала об этом, было принято привечать чужестранцев, оставляя в стране самых лучших из них. У дам здесь были в фаворе яркие наряды и шумные танцы.
Мне, воспитанной в традиции молчания и скромности, всё было непривычно и дико. В сером дорожном платье, украшенном лишь вышивкой по краям рукавов и по вырезу на груди, я походила на невзрачную галку среди роскошных птиц. Но держалась по‑королевски прямо и гордо.
Наш экипаж подъехал к отдельной пристройке, там, где было малолюдно. Дорогу расчистили, поставили охрану.
– Не бойтесь, вас здесь не узнают, – сказал лорд, подав мне в руки бокал с горячим вином. Когда он успел приказать его подать, только богам ведомо. – Это создаст иллюзию. Для вашей же безопасности пейте, кузина. Не бойтесь.
– Кузина? – я иронично взметнула левую бровь.
– Да, миледи. Мы родственники по вашему мужу, помните, я говорил вам?
– Помню, лорд. Всё помню, – ответила я и отвернула, чтобы скорее оказаться под крышей постоялого двора.
Но не успела ступить и шагу, как ко мне кинулась нищенка, замотанная с ног до головы в тряпьё грязно‑зелёного цвета. Я отшатнулась, подумав, что в этих тряпках прячется кто угодно. Например, убийца.
Но лорд Эсмонд среагировал быстрее. Он встал между мной и ею, выставив вперёд короткий кинжал, который носил у пояса.
Сгорбленное существо распрямилось, и капюшон упал с её головы. Под тряпьём оказалась женщина средних лет, её длинные, на удивленье чистые, чёрные волосы были перехвачены сзади, а взгляд был мутным, как у человека в подпитии.
Или у того, кто говорит с богами.
– Ты чужачка! – она протянула ко мне замаранную сажей руку. И совсем не удивилась и не вскрикнула от боли, когда по ней ударил Эсмонд. Несильно, но так, чтобы она перестала выть и безумно таращиться. – Тебя заживо раздавят между двух плит. Чёрная Луна закроет солнце. Темнота придёт повсюду!
Я вздрогнула и отвернулась. Ни к чему привлекать внимание, а эта женщина, она безумная. Я старалась не смотреть ей в лицо, видела только босые грязные ноги, почти не израненные в долгих странствиях.
Сила проснулась внутри и нашёптывала мне, что это не последняя наша встреча.
– Иди отсюда, прочь! – лорд Эсмонд замешкался, сунул в руку нищенки монету и замахнулся, но бродяжка уже и сама попятилась, накинув на голову капюшон, а вскоре и исчезла за домом.
– Кто это? – спросила я, когда мы оказались в полутёмном помещении, сенях, ведущих на лестницу, по которой можно незамеченной попасть в жилую комнату.
– Подосланная, скорее всего. У вас здесь, леди Гердарика, будет много врагов, но и друзья найдутся, – ответил он и сделал шаг навстречу. – По крайней мере, на меня вы можете рассчитывать.
Мы были одни в просторной светлой комнате, в которой всё устроено недорого, но со вкусом и для комфорта знатной особы. Вот небольшой диванчик так и звал присесть, прилечь…
Меня всё ещё тянуло к этому чужому лорду, от которого пахло опасностью и дикой, необузданной натурой. Он не был ни добрым, ни злым, он смотрел на меня, как на добычу, которую готов защищать от всех ценой собственной жизни.
И я смотрела ему в глаза, понимая, что хочу прижаться к мощной груди. Просто выплакаться и рассказать о своих страхах. Пусть он погладит меня по голове, обнимет, и я буду рада даже такой малости!
– Герда, послушай, – начал было он, и тут пол содрогнулся. Прогремел взрыв, и меня отбросило в сторону.
И на глаза опустилась тьма.
***
– Герда, где ты? – донёсся до меня голос лорда Эсмонда.
Он был таким далёким, словно шёл откуда‑то сверху. Мне было сложно дышать, а вокруг стояла непроглядная тьма.
Я парила в ней, силясь ухватиться за что‑нибудь, нащупать стенки колодца, в который провалилась, а их не было.
Присутствовало только ощущение падения в бездонную пропасть.