LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Принуждение к браку

И не было рядом ни отца, ни Роберта.

– Мэри, детка, что ты здесь делаешь? – доносится вдруг до меня откуда‑то сбоку сквозь толщу воспоминаний.

Медленно поднимаю глаза от мокрой дороги и оборачиваюсь.

– Мама? – неверяще смотрю на нее. – Привет.

– Здравствуй, дочь. Ты совсем перестала звонить нам. Так нельзя, – произносит с легким упреком.

Эмоционально ругаться или еще как‑то бурно выражать свои чувства она не способна, ведь мать – благовоспитанная леди!

– Хм, да, действительно, чего это я, – опускаю глаза снова вниз и как никогда раньше понимаю, что прошедшего не вернуть. Точка невозврата пройдена. – Ладно, не буду отвлекать тебя, пока.

И спокойно бреду дальше.

– Мэри! – она быстро догоняет меня.  – Нельзя так! – хватает за руку. – Да что за спешка такая, что ты игнорируешь собственную маму!? Куда ты идешь?

– К лекарю, – отвечаю равнодушно.

– Что‑то случилось? Ты, эм, в положении? – спрашивает максимально тихо.

– Да упаси меня Моргана от такого положения! Нет. Вот, смотри, что случилось, раз так желаешь знать. Мне не жалко.

И я резко опускаю ткань плаща вниз и снимаю очки, а затем становлюсь по направлению к свету.

Мать смотрит и ничего не говорит. Не могу уловить ее эмоции, слишком привычно ей носить маску на лице, скрываясь ото всех.

– Неужели это… – шепотом произносит наконец она.

– Бинго. Проявляешь чудеса дедукции, – не сдерживаюсь от ехидного комментария. – Должна признать, что не совсем он, но по его вине.

Совесть все же велит добавить уточнение.

– Так, быстро закройся, сделай, как было, и следуй за мной, – мать быстро возвращает себе собранный вид и принимается командовать.

Равнодушно пожимаю плечами. В общем‑то все равно.

Примерно через полчаса, когда я уже хочу наплевать на собственное напускное безразличие, мы подходим к странному старому зданию. Оно стоит как бы чуть на отшибе и не имеет близкорасположенных соседей, что странно для плотно заселенной столицы. Но еще более странно, что мы тут делаем?

– Заходи, не бойся внешнего вида, внутри все более чем прилично.

И действительно, за обшарпанным фасадом скрывается дорогая отделка, подобранная человеком, у которого есть вкус. Мать ведет меня по длинному узкому коридору, который практически не освещается. И в конце мы попадаем в светлое помещение, обстановкой больше всего напоминающее чью‑то уютную гостиную.

– Снимай плащ и присаживайся.

Заинтригованная, подчиняюсь.

Долго ждать объяснений не приходится, буквально через несколько минут в комнату входит человек, но не оттуда, откуда мы пришли, а с противоположной стороны.

– Утро доброе, мадам Кирсан, или скорее день, время близится к обеду.

Высокий статный мужчина с едва заметной проседью в волосах подходит к нам и целует руку моей матери.

– Вы как всегда правы, Клод.

И я с удивлением смотрю, как чопорная всегда и со всеми, даже с собственной семьей мадам Кирсан игриво смеется в ответ на ничего не значащую реплику незнакомого мне Клода.

– Вы сегодня не одна, с гостьей. Что‑то случилось? – мужчина внимательно сканирует меня своими яркими голубыми глазами. – Ага, кажется, я вижу.

Это он, видимо, рассмотрел мое лицо.

– Да, это моя дочь, и ты успел понять, что у нее за проблемы, – тяжело вздыхает мать.

– Не переживай, Этель, я быстро все исправлю, впрочем, как всегда.

– Я знаю, ты лучший. Не устаю благодарить тот день, когда нас свел случай. Не иначе сам Мерлин приложил к этому руку!

Вопросительно перевожу взгляд с одного на другую и ничего не понимаю. Это что передо мной происходит? Флирт достопочтенной мадам Кирсан и непонятного Клода!?

 

14

 

– Как тебя зовут, милая?

Не сразу понимаю, что загадочный мужчина обращается ко мне.

– Эм, Мэри, – произношу неуверенно.

– Ах да, точно, Мэри, Этель рассказывала. Что ж, дитя, расслабься.

Легко сказать, да трудно сделать. Делаю глубокий вдох и закрываю глаза, так хотя бы иллюзия расслабленности появится.

А Клод тем временем кладет свои руки мне на голову и начинает что‑то очень тихо бормотать. Очень странно. Если он собрался залечить мое лицо с помощью магии, то я никогда раньше не слышала о таком способе.

– Сейчас я до считаю до трех, и вся твоя боль и печаль покинет тебя.

– Навсегда? – уточняю с иронией, уж очень на какое‑то шарлатанство смахивает.

– Нет, – спокойно отвечает мужчина, – на день‑два, может, три, зависит от тебя самой.

О, даже так. Я точно не ударялась дополнительно затылком о тот острый угол кровати вчера? А иначе как объяснить этот бред, в котором сейчас добровольно участвую.

– Итак, раз, два, три! Открывай глаза.

Резко произносит Клод и убирает руки с моей головы.

Слушаюсь мужчину и широко распахиваю глаза. Он мне мягко улыбается, а мать смотрит на него, словно он прямой потомок Мерлина.

– Деточка, ты снова прекрасно выглядишь, – с восторгом произносит она, осторожно дотрагиваясь до моего лица.

Тут же настойчиво ощупываю себя. Боли нет, отека, кажется, тоже. Но с этой проблемой справился бы и мистер Флоббер, к которому я намеревалась пойти.

– А мистер Флоббер смог бы убрать хотя бы на час твоих внутренних демонов? – задает вопрос Клод.

– Нет, вряд ли, – отвечаю на автомате. – Погодите! Вы что, читаете мои мысли? Это противозаконно!

– Я только что побывал у тебя внутри и подчистил там все, так что это всего лишь временный побочный эффект, скоро пройдет, не переживай.