Путешествие на край Земли
Мы прошли необходимые таможенные процедуры и вскоре оказались перед небольшим пароходом, стоявшим у причала. Это был винтовой корабль, более современный. На корме крупными белыми буквами было написано «Фрисландия» и буквами поменьше «Амстердам» чуть ниже. Я не стал спрашивать у Эдварда, почему в этом порту так запросто может стоять у причала винтовой корабль, ведь это противоречило тому, что он рассказывал сегодня. Я догадался, что это скромное судно слишком мало, чтобы иметь большую осадку. Во всяком случае, «Фрисландия» заметно уступала в размерах «Принцессе Клементине».
Эдвард куда‑то умчался, наказав нам, никуда не уходить и не отпускать двух носильщиков, которые перенесли с борта чемодан, два ящика и одну большую коробку. Все остальное, весившее гораздо меньше, перенес на причал я сам.
Трап был уже подан и отдельные пассажирыкарабкались по крутым ступеням, под порывами сильного ветра. Профессор стоял молча, придерживая шляпу рукой. Он иногда посматривал в мою сторону, будто собираясь о чем‑то спросить меня, но, всякий раз снова отворачивался, словно не решаясь это сделать.
Вскоре появился мой кузен, с очень довольным видом.
– Прекрасная штука, телеграф! – сообщил нам Эдвард. – Стоило мне заранее послать телеграмму из Лондона и в конторе голландской пароходной компании для меня оставили три билета в каюту первого класса. Вот что значит авторитет нашего журнала, Джо. Кстати, в Амстердам тоже уже послана телеграмма, так что с билетами не будет сложностей.
– Мы можем идти наверх? – спросил голландец.
– Да, все в порядке, мистер де Вольф, мы можем подниматься на борт «Фрисландии».
Бельгийские носильщики с угрюмыми лицами взвалили на свои плечи наш багаж и начали свое восхождение на пароход. Мы последовали за ними.
***
– Сейчас два часа пополудни. «Фрисландия» отчаливает из порта через два часа. Нам предстоит путь, примерно вдвое больший, чем из Дувра в Остенде. У нас более современный винтовой пароход, развивающий скорость выше колесного, однако, последние мили нам придется не спеша идти узким каналом, что несколько замедлит наш путь. Согласно справочнику Ллойда, мы прибудем в Амстердам около восьми часов вечера. Кстати, я уже успел послать телеграмму в редакцию, где сообщил, что мы благополучно достигли континента.
Эти слова мой кузен произнес уже в нашей каюте. Она, как ни странно, была не такой роскошной, как на «Принцессе Клементине». Эдвард сказал, что «Фрисландия» быстроходное судно и делает упор на скорость передвижения, а не на роскошь.
– Зато мы можем заказать ужин себе в каюту и нам не нужно никуда ходить. И вот что, Джо… ты не хочешь сделать несколько снимков? – спросил Эдвард.
Удивительно, как я забыл о своей обязанности делать фотографии нашего путешествия. И это притом, что обладал блестящей памятью. Возможно, это происходило оттого, что я еще не привык к такой работе. У меня кружилась голова от стремительной перемены мест, кораблей, портов и вокзалов. Я даже расстроился, что не сделал несколько фотографий нашего судна еще с причала, чтобы был общий вид. Впрочем, я утешался тем, что, возможно, сделаю это уже в амстердамском порту, пусть это будет даже в сумерках.
Я выбрался на палубу и стал устанавливать на треногу свой фотоаппарат. Вид, надо признаться, был неплохой. Небольшой, но оживленный порт с несколькими причалами в одну линию. С кормы был хороший вид на «Принцессу Клементину», которая все еще стояла у пирса, очевидно, в ожидании новых пассажиров.
Мне понравилось фотографировать с палубы. Никто не мешал, разве что проходившие мимо матросы или кто‑то из путешествующих, с интересом смотрели в мою сторону. Я ощущал нечто сродни гордости от такого внимания.
Мои часы показывали уже половину третьего и я решил, что, пожалуй, хватит демонстрировать окружающим свое искусство фотографа. Стоя рядом с перилами я случайно посмотрел вниз и вздрогнул от неожиданности. По трапу поднимался наверх тот самый молодой человек с Фаррингдон‑стрит…
«Нет, не может этого быть», – бормотал я, изумленный увиденным. Если бы я изучал теорию вероятностей, я бы наверняка знал, что шанс увидеть здесь, на борту голландского корабля того, кто прибыл с нами по тому же маршруту, был не так уж и мал. Разумеется, большинство пассажиров бельгийского почтового парохода устремилось на вокзал города Остенде, чтобы ехать дальше в Брюссель по железной дороге. Это было понятно, но также, могло быть и по‑другому. Весьма вероятно, что кто‑то прибыл в порт для того, чтобы, как и мы пересесть далее на другой корабль, дабы попасть в Амстердам. И почему это не мог быть молодой человек из лондонского магазина?
Я не знал, что мне делать. Проследить за этим молодым путешественником, чтобы узнать, в какую каюту он поселился или предупредить своих спутников, что мой знакомый продолжает свой вояж в непосредственной близости от нас. В конце концов, я выбрал первое и даже сделал несколько шагов в сторону, где должно было завершиться восхождение на пароход молодого человека, но я вспомнил, что со мной фотоаппарат и тренога – весьма неудобные предметы, чтобы с ними вести слежку. Тогда я сообразил, что, пожалуй, лучше будет унести все это в каюту. Так будет вернее.
Когда я пришел в нашу каюту, то увидел обычную для последнего времени картину. Эдвард сидел в кресле, о чем‑то размышляя, а мистер де Вольф, уже лежал в кровати, отвернувшись к стене и издавал те звуки, что безошибочно указывали на глубокий сон профессора.
Я убрал фотоаппарат и вызвал кузена в коридор.
– Там этот молодой человек!
– Какой?
– Тот, что встретился мне в Лондоне у книжного магазина, а потом на «Клементине».
– Он здесь, на борту? – удивился Эдвард.
– Только что поднимался по трапу. Возможно, он еще не прошел в свою каюту.
Мы немедленно заперли дверь каюты на ключ и торопливо пошли на палубу.
Увы, незнакомец с Фаррингдон‑стрит уже закончил свое восхождение и благополучно ускользнул от нас, где‑то в недрах парохода.
Эдвард сказал:
– Что ж, мы не будем искать его сами, но если увидим, постараемся узнать у него, почему его маршрут так точно повторяет наш собственный.
Я молча кивнул ему.
Посадка между тем продолжалась. Мы стали наблюдать за тем, как происходят последние приготовления к отходу судна от причала. Кажется, у нас появилась такая традиция. Во всяком случае, на «Принцессе Клементине» было точно так же.