LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Счастливый торт Шарлотты

Пекарь, издевательски усмехаясь, указал мне, где находятся продукты, которые были мне необходимы – мука, масло, молоко, яйца. Я выбрала самый тёмный и пахучий мёд из нескольких видов.

Оглядев сковороды, самая устрашающая из которых была чуть поменьше меня, я ткнула пальцем в одну из них, сантиметров тридцать диаметром, может чуть больше.

Нашла подходящего размера миску и, затянув свою копну волос в тугой узел, приступила.

Несмотря на то, что близился обед, обитатели кухни, похоже решили, что такие цирковые гастроли пропускать нельзя. Они все уселись на мешки с мукой и, отпуская шуточки, наблюдали за мной.

Растопив в глубокой кастрюле сливочное масло, я добавила туда мёд и стопку крепкого алкоголя, которым предварительно разжилась у Гвен. Он пах анисом. Не так уж и плохо. Хорошо перемешав массу, я дала ей запениться и сразу отставила в сторону, чтобы остывала.

Мельком глянув на поваров и поварят, я заметила, что они наблюдают за мной уже без насмешек, а удивленно и внимательно. То‑то ребята, смотрим дальше.

В отдельной миске взбив яйца, над чем я немало помучилась, так как венчиков в быту еще не существовало, соединила медовую и яичную массу и вымешала с просеянной мукой. Тесто получилось, практически как блинное, идеально.

Когда я выпекала свои тонкие коржи один за другим еле удерживая в руках массивную сковородку, поварята обступили меня уже не стесняясь, вытягивая шеи по‑гусиному. Они явно были под впечатлением.

Горка коржей на блюде росла. Когда я насчитала их уже штук двадцать, я поняла, как у меня ломят  предплечья от тяжести и болят руки от близости открытого огня. Однако, вида я не подавала.

Подготовив продукты для заварного крема, я довольно быстро справилась с ним – это оказалось не так сложно, как орудовать сковородой, похожей на лопату. Я представила, как я буду это делать, чтобы торт в итоге получился двух или трех‑ярусным, да еще и, скажем, метрового диаметра. Вернее, захотела представить и не смогла.

Сейчас же я только обмазала кремом каждый корж и отставила его до вечера. Конечно, это было не совсем, что я хотела, но для первого раза я выбрала самый простой рецепт. Посмотрим, что скажут хозяева.

Уходя с кухни,я поймала на себе неприязненный взгляд пекаря. Наверное, он подумал, что я его подсиживаю. Но я даже думать об этом не собиралась. Сейчас я хотела рухнуть в свою каменную постельку и заснуть.

Однако, при выходе из кухни меня перехватила Эйра.

– У нас весь двор гудит, что ты неслыханное дело задумала! Некоторые злые языки шепчутся, что ты ведьма и решила околдовать нашего хозяина.

– Эйра, я совсем не хотела вносить смуту в замок, это просто знак благодарности за то, что меня приютили. Если можешь – передай это всем, кто глупости болтает. Хорошо?

Эйра поджала губы – видимо ей самой всё это казалось странным.

– Хорошо, госпожа Шарлотта, скажу, как вы велели.

Черт, не хватало мне еще такого рода слухов, время‑то какое. Оставалось надеяться на то, что сэр Лливелин был адекватным человеком.

 

Глава 7

 

Ужин проходил так же, как и вчера сэр Лливелин пребывал в своих мыслях, девочки тихонько болтали. Я едва прикоснулась к еде – так сильно волновалась, даже не заметила, что ела. Какую‑то рыбу, овощи. Так я нервничала только на международном конкурсе. А что со мной тогда будет на свадьбе? Упаду в обморок, в качестве дополнения к развлекательной программе?

Гвен коснулась моей руки.

– Шарлотта, тебе нехорошо? Ты этот кусочек моркови уже полчаса по тарелке гоняешь.

Я посмотрела на неё. Не могла же я объяснить, что этот сегодняшний скромный тортик и остальные, которые я собиралась здесь испечь, не просто десерты, а первая ответственность, которую я на себя взяла в её мире, в её доме? Это же как экзамен!

– Всё хорошо, Гвен, наверное чуть перегрелась на солнце. Аппетита нет, но я хорошо себя чувствую, – и в доказательство своим словам я подмигнула ей и Ние.

Очнулся сэр Лливелин.

– Как вы провели день, девочки? Госпожа Шарлотта? – в его глазах отражались огоньки от стоящих на столе светильников, делая выражение его лица теплым и чуть загадочным.

– Мы почти весь день гуляли, – это отозвалась Гвендолин, а Лливелин продолжал смотреть на меня, я вспыхнула.

– У вас обширные земли, сэр Лливелин, – проговорила я, – и очень красивые.

Он довольно улыбнулся, очень этот могущественный и величественный человек любил, когда его хвалили, он даже не пытался этого скрывать.

– Отец, а у Шарлотты для нас для всех подарок, – лукаво посмотрела на меня Гвен.

Лливелин приподнял красиво изогнутую бровь.

– Подарок? Какой же?

– Её необыкновенный торт! – Ния захлопала в ладоши.

Я окончательно смутилась.

– Ну какой там необыкновенный, самый обычный…– а что если не понравится, вот кто меня тогда за язык дёрнул! Уж лучше бы полы в замке перемыла в знак благодарности – это было бы безопаснее.

– Значит, я хочу попробовать его немедленно и тогда скажу сам – каков он! – скомандовал сэр Лливелин.

Слуги засуетились, убирая со стола блюда и тарелки. Через несколько минут внесли мой творение. Я обреченно наблюдала, как его ставят на стол – на этом громадном, как футбольное поле, столе, он казался таким маленьким и неказистым…”Вспомни их поролоновую кашу с сиропом, чего ты трясёшься” – успокаивала я себя. Торт нарезали на куски и разложили по тарелкам.

– Ммммммммм!!!! – раздался протяжный стон. Это была Гвендолин.

– Шарлотта, это же потрясающе! Я в жизни ничего вкуснее не ела! Если на моей свадьбе будет такой десерт – её точно запомнят надолго! – и она снова вернулась к своей тарелке.

– Это очень очень вкусно, Шарлотта! – Ния, не удержавшись, выпалила это с набитым ртом, чем заслужила укоризненный взгляд отца.

– Гвен, на твоей свадьбе торт будет гораздо больше, роскошнее и вкуснее, – пробормотала я. От облегчения меня одолела слабость.

– Что ж, госпожа Шарлотта, – медленно проговорил Лливелин, – вы поразили меня своим мастерством. Не буду скрывать, я ожидал гораздо меньшего.

TOC