LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Сэйл-мастер

– Я, – сказал Сашка, сообразив, что его приказ Белке оставаться на палубе был вполне оправданным: как оборотень, она магическими силами владела в малой степени, а сваливать изгнание беса на одну Саньку было бы и нечестно, и неэффективно.

– Значит, вы и зайдите. Тревога отменяется, вахтенный?

– Отменяется, – согласился Сашка.

Еще через несколько минут они с Санькой, походной жаровней и маленьким пузатым мешочком бесогонного сбора стояли возле обитой заклепками двери в двигательный отсек. Каюта казначея располагалась отсюда неподалеку, в трюме, и Людоедка очень просила «воспевать не слишком громко, а то у меня до сих пор от заговоров таможни башка zerspaltet sich[1]».

Как вскоре оказалось, Людоедка не знала, о чем говорила.

Едва Сашка и Санька разожгли под жаровней небольшой магический огонек и бросили в пламя первую же щепотку сбора, дым пошел такой, что стало не до гимнов – прочихаться бы! Сашке даже показалось, что они с подругой сейчас изгонятся не хуже предполагаемого призрака.

Наконец, дым мало‑помалу втянулся в узкую щель под дверью, и оттуда послышался неправдоподобный вой:

– Ой, матушки‑батюшки! Что ж я, бедный‑несчастный, вам такого сделал, за что живота лишаете!

Голос был противный, театрально плаксивый – какой‑нибудь Петрушка из кукольной пьесы для детей, – но ни капли не призрачный. Значит, либо мелкий бес, либо бездомный домовой, который не побрезговал забраться на борт без приглашения.

– Отодвигай бочку от двери и выходи подобру‑поздорову, – пригрозила Сандра зловещим голосом.

– Будь поласковее, девица‑красавица! Как же баньку натопить и спать уложить, да? А потом уже расспрашивать!

– Сейчас я тебе покажу «поласковее», – пообещал Сашка самым тяжелым тоном, на который был способен, и на пробу врезал по двери кулаком. – Д‑добрый молодец, you rotten horsecunt[2]!

Кулаки у штурмана были тяжелые, – недостаточно, чтобы чувствительно сотрясти обитую железом дверь, однако звук получился громкий. Демонстрация силы в сочетании со злобной руганью оказалась действеннее окуривания: их собеседник сдался.

– Все‑все! – крикнул голос, на сей звучащий уже нормально, без кукольного издевательства. – Понял, начальник! Выхожу.

Из‑за двери послышались сдавленные ругательства (исключительно на архаичном русском), потом – скрежет тяжелой бочки по полу.

– Только дверь не открывай! – крикнула вдруг Санька, побледнев. – Экипаж облучишь!

– Не первый раз замужем! – ответили из‑за двери.

Тут же незваный гость просочился прямо сквозь заговоренные створки.

«Заяц» оказался моложе Сашки и Саньки лет на пять – или так выглядел. Совсем еще мальчишка, короче говоря. Одет он был в клетчатую рубашку, мешковатые штаны с большим количеством карманов и парусиновую куртку, которая, казалось, могла бы заменить ему парус, если бы он расставил руки. Босиком, но в грязно‑серой шапочке, из‑под которой ниже колен свисали длинные черные волосы. В руках парень виновато вертел белый истерзанный ботинок со шнуровкой.

– Ну, утро доброе, начальники, – сказал он, подняв на Сашку и Саньку невинные зеленые глаза, очень большие и яркие на бледном, скуластом лице. – А я чего поделаю, если они… и так, и эдак… и в башмак запихали… и не спросили!

– Кто в башмак? – спросила Сандра, а Сашка эхом повторил:

– Кого не спросили?..

Парень потупился.

…Для объяснений все собрались в кают‑компании (подтянувшаяся Княгиня даже не подумала переодеться из розовой пижамы, хотя волосы уложила). Дело не терпело отлагательств: если бы домового – а уже стало окончательно ясно, что перед ними домовой – решено было высаживать, делать это следовало теперь. Прямо сейчас он мог добраться до Марса‑2, эфирной станции на орбите реального Марса, в катере, дрейфуя по воле ветров, которые здесь дули по направлению к Солнечной Системе.

– Помилуйте, сжальтесь! – простонал домовой прежним дурашливо‑плаксивым голосом. – Я этого вашего «ветра» от «течения» не отличу, а вы – в шлюпе!

– Ветер уже, но бьет сильнее, и его видно лучше, вот и все, – раздраженно бросила Сандра. – «Не отличит» он! Откуда? – она потрясла перед носом у домового бутылкой «Северного сияния», изъятой у него из кармана.

– С собой пронес! – мигом ответил тот. – Нишкни, неточки, не брал я из ваших запасов, ничего не брал!

Еще одной способностью домовых, помимо хождения сквозь стены, была способность проносить с собой спиртное. Чаще всего в неограниченных количествах.

– Как тебя зовут, чудо? – с брезгливой жалостью спросил Сашка.

– Василий я, – домовой часто заморгал. – По батюшке Христофорович, Христофоровы мы.

– С ботинком мне все ясно, – сказала Балл. – Ботинки я выкинула перед самым стартом. Видимо, коллеги Василия, решили подшутить над ним, напоили и уложили в ботинок. А он очнулся здесь только после старта.

– Ни черта себе! – в голове Василия вдруг словно прояснилось, он перестал паясничать. – Они что, меня, выходит, в капитанском ботинке пронесли?!

– Это точно мой ботинок, – сказала Балл с непроницаемым лицом. – А я здесь капитан. Методом простой дедукции получаем, что капитанский ботинок.

– Так я теперь тут повязан! – Василий схватился за голову. – У меня же место на «Кассиопее»!

– Всем нам приходится чем‑то жертвовать, – пожала плечами Балл. – Ладно. Ввиду этого обстоятельства, а также того, что лишаться катера я не хочу, я официально признаю вас домовым «Блика». Штурман, попросите Людмилу Иосифовну, когда она проснется, внести Христофорова в судовую роль как условного пассажира[3]. С гильдией домовых потом разберемся.

 

Глава 4, об особенностях музыкальных инструментов

 

– Временным штурманом я и останусь до конца полета, – меланхолично подвел итог Сашка, дергая струну. – А потом меня спишут на берег, и я буду искать себе какое‑нибудь дырявое корыто на маршруте Земля – Проксима.

– Да с чего ты взял? Еще только третий день полета.


[1] Раскалывается (нем.)

 

[2] Намекает на родство собеседника с определенными частями кобылы (англ.)

 

[3] Обычное обозначение домовых в судовых ролях.

 

TOC