Убийство Роджера Экройда
– Помимо установления факта смерти – а это было нетрудно сделать – я вообще не касался тела.
– Угу. И как я понимаю, убийца скрылся – ну, до поры до времени, конечно. Что ж, расскажите все по порядку. Кто обнаружил тело?
Я подробно изложил события последнего часа.
– Так, говорите, вам поступило телефонное сообщение от дворецкого?
– Я никуда не звонил. Я весь вечер даже не подходил к телефону. Наверняка найдутся свидетели, которые это подтвердят, – истово заверил Паркер.
– Странно все это. Ну ладно, стало быть вы поспешили сюда, взломали дверь и нашли бедного мистера Экройда вот в таком виде. Что скажете, доктор – давно он мертв?
– Не менее получаса, возможно, чуть больше, – заявил я.
– И говорите, дверь была заперта изнутри? А что насчет окна?
– Ранее я собственноручно закрыл его и защелкнул шпингалет по просьбе мистера Экройда.
Инспектор подошел к окну, раздвинул портьеры и хмыкнул:
– Ну, теперь‑то, во всяком случае, оно открыто.
Нижняя рама и в самом деле была поднята до упора.
Инспектор достал карманный фонарик и осветил подоконник.
– Вот так он и забрался в дом, – заметил он. Полюбуйтесь.
В луче яркого света можно было ясно различить следы – очевидно, от обуви на рифленой резиновой подошве. Самый четкий отпечаток обращен носком в комнату, второй, частично перекрывший первый – наружу.
– Просто, как дважды два, – сказал инспектор. – Что‑то ценное пропало?
Джеффри Реймонд покачал головой.
– На первый взгляд вроде бы нет. Впрочем, мистер Экройд никогда ничего особо ценного в этой комнате и не хранил.
Инспектор задумался.
– Хм. Значит, этот тип увидел открытое окно. Влез в комнату и увидел, что мистер Экройд сидит в кресле – возможно, он задремал. Преступник выхватил нож, нанес удар сзади, затем потерял самообладание и пустился наутек. Но оставил довольно четкие следы. Думаю, мы сцапаем голубчика без особого труда. В округе в последнее время не шлялись подозрительные незнакомцы?
– Ох! – вырвалось у меня.
– Что такое, доктор?
– Сегодня вечером, выходя из ворот, я встретил какого‑то человека. Он спросил у меня дорогу в Фернли‑Парк.
– В котором часу это было?
– Ровно в девять. Выходя из ворот, я как раз услышал бой часов.
– А как он выглядел?
Я постарался составить как можно более подробный словесный портрет незнакомца. Инспектор повернулся к дворецкому:
– Приходил ли в дом кто‑то, соответствующий этому описанию?
– Нет, сэр. Сегодня вечером у нас вообще не было посетителей.
– А могли его впустить через заднюю дверь?
– Не думаю, сэр, но я наведу справки. – Паркер уже собрался выйти, но инспектор остановил его взмахом широкой ладони.
– Нет, погодите. Я предпочитаю сам задавать вопросы. Но прежде всего нужно как можно точнее установить время убийства. Кто и когда видел живым мистера Экройда в последний раз?
– Вероятно, это был я… дайте‑ка подумать – где‑то без десяти девять, – ответил я. – Экройд сказал, что не хочет, чтобы его беспокоили, и я передал это Паркеру.
– Совершенно верно, сэр, – почтительно подтвердил Паркер.
– В половине десятого мистер Экройд был еще жив, – вмешался Реймонд. – Я сам слышал из коридора, как он разговаривает с кем‑то.
– И с кем же он разговаривал?
– Этого я не знаю. Конечно, тогда я воспринял это как должное, думая, что с ним в кабинете находится доктор Шеппард. Я хотел задать ему вопрос насчет документов, над которыми в тот момент работал, но услышав голоса, вспомнил, что мистер Экройд выразил желание побеседовать с доктором Шеппардом с глазу на глаз, и предпочел ретироваться. Но, как я понимаю, к этому времени доктор ушел?
Я кивнул.
– В четверть десятого я уже был дома и никуда не выходил, пока не раздался звонок.
– В таком случае кто же был с покойным в половине десятого? – спросил инспектор. – Может быть, вы, мистер… э…
– Майор Блант, – пришел на помощь я.
– Майор Гектор Блант? – с уважением в голосе уточнил инспектор.
Блант лишь утвердительно кивнул.
– Кажется, мы уже встречались здесь прежде, сэр, – сказал инспектор. – Сперва я вас не узнал. Вы гостили у мистера Экройда в мае прошлого года, не так ли?
– В июне, – поправил Блант.
– Вот именно, в июне. Так вот, вернемся к нашему делу: это не вы разговаривали с мистером Экройдом в девять тридцать вечера?
Блант помотал головой.
– Вообще не видел его после ужина, – заявил он.
Инспектор вновь обратился к Реймонду:
– Вам ничего не удалось разобрать из этого разговора, сэр?
– Я услышал лишь обрывок, – сказал Реймонд. – И эти слова меня тогда удивили – ведь я думал, что он беседует с доктором Шеппардом. Постараюсь припомнить в точности, что было сказано. Кажется, мистер Экройд произнес: «За последнее время обращения к моему кошельку сделались настолько частыми…, – да, именно так! – … что боюсь, в данный момент для меня не представляется возможным исполнить эту просьбу». Я, конечно, тут же удалился, так что больше ничего не слышал. Но все это выглядело очень странно, ведь доктор Шеппард…
– … не имеет привычки просить взаймы ни для себя, ни для других, – закончил я его мысль.
– Вымогательство, – задумчиво сказал инспектор. – Может быть, в этом суть дела. – Он повернулся к дворецкому: – Так значит, Паркер, нынче вечером вы никого не впускали через парадную дверь?
– Именно так я и сказал, сэр.
– Тогда, по всей видимости, мистер Экройд должен был сам впустить этого незнакомца. Но я не совсем понимаю… – Инспектор на несколько минут будто погрузился в грезы наяву. – Ясно одно, – сказал он, наконец очнувшись. – В девять тридцать мистер Экройд был в добром здравии. И, насколько нам известно, с тех пор его живым никто не видел.