Во власти Великого Архитектора
«Дорогой мой А, я долго размышлял, стоит ли писать это письмо, но все же решился. Нас ждет великая перемена, и мы просто обязаны что‑то предпринять, пока не поздно. Дела в ордене ныне совсем плохи. Спартак и Филон ведут между собой войну. Нам с тобой придётся выбрать лишь одну сторону, и я уверен, что ты, как и я, сделаешь верный выбор. Ты можешь, как и прежде, всецело на меня положиться.
Те дневники, что мы нашли в ложе, не показывай никому. Лучше припрячь их в надежном месте и даже мне о нем не говори. Планы нашего братства не должны стать ничьим достоянием. Что до меня, так я намерен унести все его тайны с собой в могилу.
Искренне надеюсь на твою поддержку и понимание. Чтобы ни случилось, то, что сокрыто в Тур‑де‑ля‑Грос‑Орлож, должно оставаться там, пока не придет положенный час. Надеюсь на нашу скорую встречу. Твой преданный друг и соратник В».
Дочитав, Лисса не сдержалась и выругалась, с раздражением отшвырнув тетрадь. После чего, в ярости, схватила за грудки изумленного Фабриса и принялась трясти его, как куклу.
– В какие игры ты с нами играешь? Я ничего не понимаю! Как это письмо должно объяснить, где сейчас мой отец? – буквально прорычала она.
Видя, что ситуация накаляется с невероятной скоростью, а девушка на грани срыва, я решил вмешаться:
– Не торопись с выводами, – одернул я ее, придерживая за локоть. – Возможно, дело не в том, что мы чего‑то не понимаем. Уверен, Питер не настолько глуп, чтобы пуститься в одиночку на поиски ответов. Сама идея прикоснуться к чему‑то запретному достойна глубочайшего уважения.
– Бесспорно, вы правы, – тут же подхватил Дюпон, найдя в моих словах поддержку. – Профессор придерживался того же мнения.
– Выходит, он отправился в Руан в надежде отыскать еще одну скрытую правду? – приходя в себя, спросила дочь Беккера.
– Лисса, – я мягко коснулся ее руки. – Ты ведь знаешь, что для Питера это дело всей жизни. И ты для него очень важна.
Я перевел взгляд на Фабриса, давая ему возможность все объяснить:
– Фабрис, если я верно понял, Тур‑де‑ля‑Грос‑Орлож – это как раз то, что заинтересовало моего друга?
Юноша заметно приободрился и, не отрывая от меня взгляда, кивнул.
– Тур‑де‑ля‑Грос‑Орлож, – медленно проговорил он, – та самая средневековая башня в Руане, о которой я вам говорил в самом начале. На ее фасаде находятся астрономические часы – одни из самых крупных в Европе. Саму колокольню возвели еще в XII веке. Сейчас я вам все покажу.
Дюпон ловко извлек ноутбук из‑под завалов на столе, быстрым движением нашел нужное изображение и развернул компьютер в нашу сторону.
На экране красовалось кирпичное здание с аркой, над которой гордо возвышался удивительной красоты циферблат. Он был украшен золоченой резьбой с изображением солнца и миниатюрными фигурками животных.
– И что может скрываться в недрах этого замысловатого сооружения? – с недоверием в голосе произнесла Лисса, лениво потягиваясь на диване.
Однако ее реплика повисла в воздухе, оставшись без ответа.
– Нам нужно немедленно отправляться в Руан! – более оживленно добавила она, глядя в окно, словно в надежде найти там разгадку.
– Сейчас уже поздно, – попытался я остудить ее пыл, бросив взгляд на серебряные наручные часы.
Их мне подарил Беккер в честь успешной защиты диссертации. Эта вещь была для меня дорога, и я с ней никогда не расставался.
– Но мы не можем больше бездействовать! – в отчаянии развела она руками, озираясь в поисках сумочки. – Время работает против нас.
– Сегодня мы уже точно никуда не успеем, – безапелляционно заявил я, понимая всю серьезность ее намерений.
Фабрис внезапно ненадолго исчез и так же резко вернулся – по‑видимому, из кухни – предложив нам закуски. Несмотря на то, что это был всего лишь багет с маслом и сыром, выглядело это более чем аппетитно. Закончив с едой, он услужливо предложил:
– Я могу завтра отвезти вас в Руан…
– Отлично! – не дав ему договорить, воскликнула дочь Питера, хлопнув в ладоши. – Тогда мы заедем за тобой рано утром!
По лицу парня было ясно, что он уже пожалел о своем предложении.
– Рано утром? – недовольно переспросил студент.
– Давай мистер Дюпон сам решит, когда ему удобнее, – вмешался я, понимая, что юноша не готов жертвовать сном.
– Пожалуй, к десяти будет в самый раз. Тем более, дорога до Руана занимает всего два часа, – с облегчением выдохнул Фабрис и с благодарностью посмотрел на меня.
– Договорились! – вызывающе бросила девушка, не отрываясь от бутерброда, и направилась к выходу.
В тот вечер я проводил Лиссу до самого дома и, убедившись, что за нами никто не следит, отправился в отель, где меня ждал неприятный сюрприз.
Глава 6
Войдя в номер, я обнаружил, что там все перевернуто вверх дном: вещи разбросаны, а мебель сдвинута со своих мест. Кто‑то явно что‑то искал и я догадывался, что именно.
Стараясь ни к чему не прикасаться, чтобы не испортить улики, я убедился, что мои личные вещи на месте. Затем мгновенно спустился в холл, где у стойки регистрации дежурила администратор. Прочитав имя на бейдже, я обратился к ней:
– Добрый вечер, мадемуазель Люсиль.
Девушка расплылась в улыбке и вежливо меня поприветствовала.
– Не могли бы вы подсказать, не заходил ли ко мне кто‑то в мое отсутствие?
– Назовите номер вашей комнаты? – деловито спросила она.
– 317, – выжидающе посмотрел я на нее.
– Господин Гренель? Верно?
– Да.
– В электронном журнале нет никаких отметок, – проверив компьютер, сообщила Люсиль.
– Очень странно.
– У вас что‑то случилось? – с нескрытым интересом продолжила она.
