Во власти Великого Архитектора
– Не знаю, кто именно за всем этим стоит. Однако очевидно, что искали то, что привез Питер из Вены, – намекнул я более, чем прямолинейно.
– Вы вызвали карабинеров? – поинтересовался Дюпон.
– Да, но, к сожалению, они не нашли следов взлома, а следовательно даже не стали снимать отпечатки, – печально вздохнул я. – И самое странное, что записи с камер оказались тоже чисты.
– Но как такое возможно? – открыто демонстрировала негодование Лисса, сверля меня прожигающим взглядом.
– Ох, если бы я мог знать. К счастью, из номера ничего не пропало, – похлопал я по портфелю, в котором хранились документы…
– А как звали жандармов? – неожиданно перебил меня парень. – Они предъявили удостоверения?
– Я был так взволнован, что даже не подумал об этом, – поняв, что сглупил, я расстроенно спрятал в ладони лицо. – Один представился офицером Дюпре, а второго вроде звали Луи.
– Хорошо, думаю, этого будет достаточно.
– Для чего?
– У меня есть знакомый в полиции, – объяснился Фабрис. – Он может проверить.
– А ты уверен, что на него можно рассчитывать? – не верила девушка.
– До этого Жан ни разу не подводил, – пожал плечами юноша и удалился в попытке дозвониться до друга.
Когда студент скрылся на лоджии, дочь Беккера продолжила меня донимать:
– Вы рассказали карабинерам о том, что за нами следят?
– Сначала хотел, но затем передумал, поняв, что так привлеку к себе ненужное нам внимание.
О том, что накануне в баре отеля заметил странных парней, я преднамеренно умолчал. Мне хотелось сперва во всем разобраться, чтобы не разводить раньше времени панику.
– Можем выезжать, – сказал Дюпон, вернувшись и, перекинув увесистую сумку через плечо, направился к выходу.
Мы подскочили, направляясь за ним. Но Лисса у двери его внезапно остановила.
– Придержи коней! – схватила юношу за ворот джемпера, не терпя возражений. – Что сказал Жан?
– Он перезвонит, – фыркнул тот, даже не обернувшись, и продолжил обуваться. – Ему нужно проверить отчеты.
– Какие отчеты?
– У жандармов своя система, где все фиксируется, – немного поколебался Фабрис, а затем жестом пропустил нас и закрыл дверь в квартиру.
Не став дожидаться лифта, мы быстро спустились по лестнице и когда уже проходили мимо консьержки, она вдруг окликнула нас.
– Куда‑то уезжаете? – спросила та с не скрытым интересом.
– И вам, добрый день, мадам Фелини! – ввязался в беседу Дюпон. – Должен предупредить, что меня не будет несколько дней.
Женщина лишь окинула его долгим взглядом и недовольно хмыкнула.
– Вам почтальон принес рано утром письмо, – произнесла с таким важным видом, будто бы делала одолжение.
– Спасибо, – сказал Фабрис, получая конверт.
– И где в случае чего вас искать?
– Простите? – переспросил тот удивленно.
– Ранее вы говорили, что уедете на все лето из города, – оправдалась консьержка.
– О нет, мадам, я точно вернусь, – успокоил ее любопытство студент, вынимая из кармана ключ от авто.
Уже на улице я обнаружил, что мы поедем на довольно стареньком потрепанном «Фольксвагене» цвета бергамот. Все наши вещи с трудом уместились в багажник, и Лисса, в открытую намекая на низкий уровень комфорта транспорта, бестактно спросила:
– А мы точно на этом доедем? – пнула она легонько ногой поверх пыльной покрышки.
– Напрасно ты так! – покачал Дюпон осуждающе головой. – Или у тебя есть другие идеи?
– Нет, нет, если ты, конечно, гарантируешь нам безопасность? – задала риторический вопрос девушка, закусив нервно палец.
Фабрис ничего не ответил, и, не медля ни минуты, уселся за руль.
– Да, я не часто езжу на этой «малышке», – кинул он дочке Беккера, глядя на нее в зеркало над лобовым стеклом. – Ну и что? Все же она может дать фору большинству новомодных машин, – провел студент бережно рукой по приборной панели.
Та, умостившись на заднем сиденье, потупилась на руки, проверив, не испортился ли маникюр.
– А от кого же письмо? – спросил я, решив разрядить обстановку, и уселся рядом с молодым человеком. – Может вести от Питера? – предположил, потирая ладони.
Фабрис достал конверт, который до этого небрежно бросил в бардачок.
– Адресат не указан, – произнес тот, резко бледнея, заметив с обратной стороны нечто пугающее. – Что‑то я не пойму, – добавил и странно на меня посмотрел.
Вырвав из его рук послание, я понял, в чем дело. На тыльной части конверта увидел символ, который ни с чем нельзя было спутать. Знак, принадлежащий масонскому обществу – всевидящее око провидения, помещенное в пирамиду.
Осторожно вынув бумажный листок, я бегло пробежал глазами, не став читать вслух. Брови мои поплыли вверх, когда выяснил, что текст содержит угрозы.
– И что там? – нетерпеливо заерзала Лисса.
– Во что же мы влипли, – с грустью подметил парень.
– Да что там такое, черт побери?! – выругалась дочь Питера. – Дайте уже сюда, – потянулась она к злосчастной записке.
– Беккер в опасности, – лишь одними губами произнес я и почувствовал, как пелена застилает глаза.
Лисса все же добилась своего и отобрала письмо. Вот, что в нем говорилось:
«Уважаемый, мистер Дюпон, скажите своей подружке, что профессор у нас. Если она не вернет то, что ей не принадлежит, то ему не поздоровится. Пусть приезжает в Руан и приходит одна к восьми вечера по адресу: Rue Verte 45, отель «Bonaparte», комната 22. И без глупостей! Мы все о вас знаем. Не пытайтесь обвести нас вокруг пальца».
Обернувшись к девушке, я увидел истинный ужас на ее миловидном лице. Какое‑то время та находилась в оцепенении.
– Это что же получается? Отца взяли в заложники? – смахнув слезинку с ресниц, часто заморгала она. – Давай, Фабрис, жми на газ, – уже рявкнула на водителя, не стесняясь.
– Хорошо, хорошо, – поднял он к верху ладони в жесте примирения, а затем провернул ключ зажигания и «Фольксваген» взревел.
Дюпон выдавливал максимум из своего автомобиля. И надо сказать, что двигатель у его «малышки» оказался по истине мощный.