LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Стратегия хаоса. Выйти из пепла

Она тут же убрала руки за спину. Застежка, державшаяся на истрепанном кожаном ремешке, печально повисла. Когда девушка из‑за чего‑то нервничала, она всегда ее теребила, даже не обращая на это внимания.

Когда Като заканчивал давать указания, в зал подготовки вошел Грэм. У него был уставший вид, под глазами залегли синяки. Задание, на которое он отправлялся с отрядом накануне, затянулось, и Грэм вернулся в Эллию намного позже, чем рассчитывал. Из разлома выбрались кромыры, ужасные твари, которые уже давно не появлялись в Мире. Отряд принялся их ловить, но убить не мог, поскольку шкуры чудищ нечувствительны к магии и настолько прочны, когда те защищаются, что мечом их не пробить. Кромыр пришлось отловить, заключить в магическую клетку и привезти с собой в Эллию. На все это ушла целая ночь. По возвращении Грэм тут же получил весть о том, что руководитель ждет его в зале, и, распустив свой измотанный отряд, эфор отправился к нему.

«Ох, мне‑то хоть немного поспать дали», – подумала Дисс, сочувственно глядя на осунувшееся лицо Грэма.

– Грэм, у нас с Дисс внештатное задание, так что снова оставляю тебя за руководителя, – сказал Като приказным тоном, а потом чуть мягче добавил: – я вижу, что ты устал. Когда мы вернемся, дам тебе день отдыха.

Но тот, махнув рукой, сказал:

– Все в порядке, Като, в этом нет необходимости. Раз я вас замещаю, то сам подежурю у поста. Так что, если потребуется помощь, дайте знать.

– Нет необходимости. Идем, Дисс, – отрезал Като.

Девушка направилась к выходу, но начальник замешкался, дожидаясь, пока она выйдет за дверь. Раньше Като брал на внештатные миссии Грэма, и парень с неприятным удивлением отметил, что его это задело. Конечно, младший эфор этого никак не показал, но руководитель почувствовал изменение настроения своего заместителя. Когда Дисс вышла, он обернулся к нему:

– Грэм. Если я…ммм… задержусь или не вернусь вообще, Дисс не сможет меня заменить здесь. А ты сможешь. Понял?

Тот задумчиво кивнул. Он не задумывался об этом. Като, увидев, что тот все понял, вышел на улицу, предоставив Грэму возможность покопаться в себе. Глава военных отрядов и его помощница направились к альсиронским Вратам. Мощная защита, установленная вокруг пристанища эфоров, была настолько сильна, что в ее пределах невозможно было телепортироваться без специально подготовленного усиленного портала. Поэтому по самой Эллии эфоры перемещались пешком или на специальных плавучих платформах на одного человека.

Като и Дисс пересекли залитую утренним солнцем Долину, куда постепенно стали стекаться ученики школы подготовки, и приблизились к Вратам. На деле эти Врата представляли собой особый портал, который, подобно двери, пропускал эфоров на континент и обратно. Всего было трое Врат: альсиронские, иофские, ирилийские – по одним на каждый материк. Девушка всегда испытывала некое волнение, трепет, когда заходила в эксперий – особое пространство перед Вратами, где каждого проверяли на право входа и выхода. Здесь не было стен в привычном понимании, и Дисс казалось, что обзор на Эллию закрывали течения Силы, перемешанные со светом. Эти потоки неспешно переливались в каком‑то неведомом порядке, рассеивались, наполняя воздушное пространство мельчайшими искрящимися частицами, и собирались вновь, перетекая в Великий защитный Барьер. У любого, кто впервые здесь оказывался, перехватывало дыхание от ощущения многотонной Силы, размеренно струящейся вокруг, так, возможно, ощущалась бы мощь океана на самом его дне.

Дисс шла чуть позади Като, затаив дыхание. Вслед за ним она протянула руку с силовым амулетом дежурному для проверки. Здесь всегда был пост с четырьмя боевыми эфорами, ведущими учет убывших и прибывших. Записав ее данные, эфор молча кивнул и отступил, пропуская девушку к Вратам.

«Интересно, они вообще когда‑нибудь разговаривают?» – подумала Дисс, шагнув в портал.

Со стороны Мира Барьер и Врата не выглядели столь впечатляющими – обычный северный лес стоял стеной. Присутствие сильной защитной магии явно ощущалось, но было почти незримо. Лишь присмотревшись, можно было разглядеть на опавшей хвое небольшое волнение, словно от горячего пара – границу Эллии, а в полуметре от земли – рябь, какая бывает, когда смешиваются горячий и холодный воздушные потоки – Врата.

Как только Като и Дисс оказались по ту сторону Барьера, они тут же телепортировались к деревне Пятитропье. Это поселение было совсем небольшим, но найти хоть какой‑нибудь знак, не зная, что конкретно ищешь, оказалось непросто. А из‑за наплыва людей, которые стекались на ежегодный базар или ехали к Новому Городу, задача затруднялась вдвойне. Они медленно обходили деревню, огибали каждый дом, отыскивая какие‑либо следы чар, но ничего не находили. Люди стали коситься на них, видимо, чары отвода глаз иссякали. Но судя по настрою Като, заканчивать они пока не собирались, что Дисс отметила про себя, подавив тяжкий вздох. Ее живот давно урчал, прося чем‑нибудь его наполнить, а веки потяжелели, напоминая о перебитом сне прошлой ночью. Девушка не знала, отдыхал ли ее начальник перед вылазкой, но выглядел он всегда бодрым, готовым идти в бой. Честно говоря, она иногда задумывалась, а отдыхал ли он вообще когда‑нибудь?

Спустя несколько часов монотонных поисков, они вышли к перепутью, в честь которого и было названо село. В летнее время года здесь каждый год спонтанно возникал большой базар. Поскольку день уже близился к завершению, людей на нем почти не было, а лавочники складывали свой товар. Небо заволокли плотные облака, раздумывая, не пустить ли дождик, подгоняя тем самым торговцев. Покупателей здесь почти не было, самые припозднившиеся, увешанные тяжелыми корзинами, уже покидали площадь и спешили домой, чтобы рассматривать покупки и готовить ужин.

Эфоры обошли базар сбоку и остановились у двух крайних домов с редким заборчиком. Рядом укладывали свой товар продавцы меда и фруктов, обсуждая прошедший день и наглых покупателей, сбивающих цены. К ним присоединился продавец свечей, который только что убрал последний ящик. Тут они заметили Като с Дисс. Продавец фруктовой лавки обратился к ним:

– Добрый вечер, господа! Вы за фруктами пришли?

– А, может, за медом? Отличный выбор, я могу показать, хоть уже и закрываюсь.

– Нет‑нет, – ответила Дисс. – Мы просто зашли посмотреть.

– Ну, вы немного припоздали, – сказал свечник. – Приходите завтра с утра, будет на что посмотреть.

– Спасибо, – поблагодарила девушка и развернулась, чтобы пойти обратно, но ее остановил Като, стоявший позади.

– Пройдем здесь, так быстрее, – сказал он и уверенно направился между лавок.

Дисс, вскинув брови, глянула на него, но ничего не спросила, чтобы не смущать и без того удивленных торговцев. Она пролезла вслед за Като через забор. Тот, дождавшись ее, начертил отводящую руну, и лавочники тут же забыли о поздних посетителях и вернулись к своим хлопотам. Пока Дисс разговаривала с ними, Като случайно заметил, а, точнее, почувствовал, что здесь, между двумя домами, недавно творилась магия. Он проверил это чарами, и, действительно, обнаружился след на стене.

– Ты видишь? – спросил Като у Дисс. Та кивнула.

– Может проявляющую руну начертить? – спросила она.

– Слишком просто. Хотя, попробуй, – пожал плечами Като.

Дисс проворно начертила рисунок, но ничего не получилось.

– Нужен механизм. Или более сильная магия, но мы вроде не хотели привлекать внимания? – неуверенно сказала девушка.

TOC