Знаю я имя твоё
Глава 5. Клан Искусного Коварства
– Оставляешь нас? – Мэйли смотрит на меня недоверчиво, а в её позе сквозит откровенное напряжение.
Сяо‑Вэй молчит, стоя у окна спиной к нам.
Не так я себе представляла это прощание…
– Меня пригласили в клан, я не могу отказаться от такого предложения, – повторяю, опуская взгляд.
– И ты готова пойти за первым, кто поманит – лишь бы от нас подальше?
– Мэйли, что ты такое говоришь? – сводя брови, переспрашиваю.
– А что? Ты бросаешь нас здесь, в нищете, а сама уезжаешь в известный клан! – продолжает наседать Мэйли, на спине которой сейчас не было никакого паразита.
И никакой сторонний фактор не мог оправдать её поведения.
– Ты бы злилась меньше, если бы я взяла тебя с собой? – внимательно смотрю на неё.
– Шими, но это учение… у него такая дурная слава, – негромко произносит Сяо‑Вэй, качая головой, – почему именно туда?
– Потому что Хао пообещал помочь найти тех, кто сжег наш дом, – отвечаю ему.
– Хао… это ведь даже не имя… прозвище какое‑то… – хмурится названный брат, разворачиваясь ко мне.
– Ты понимаешь? Он не честен с тобой! Такой ты видишь свою идеальную семью? Клан обманщиков и лжецов?! – лицо его сестры искажается от сильных эмоций.
– Это мой выбор и моё решение, – отзываюсь ровно.
Но про себя не соглашаюсь с её словами о клане: Хао сумел подойти ко мне так, что я этого даже не заметила. Его навыки неоспоримы.
Значит, не все слухи, что ходят вокруг этого учения, так уж и правдивы…
– Как вообще получилось, что они пригласили тебя? – спрашивает Сяо‑Вэй, подавленность которого начинает волновать меня.
– Это… – хочу, было, объяснить…
– Это из‑за ядов, да? – перебивает меня Мэйли.
– Ядов? – переспрашиваю.
– Ты думаешь, я не знаю, что ты сделала с бабушкой Мо? – недоверчиво хмыкает девушка, а Сяо‑Вэй ещё ниже опускает голову, – Думаешь, я никогда не замечала, какие травы ты порой собираешь? Это твоё искусство так приглянулось Клану Обмана?..
– Искусство? – уточняю, нахмурившись, – Ты думаешь, я такой большой специалист в этой области?
– Но ты умеешь их делать! Зачем тебе понадобилось это умение? – бросает мне Мэйли.
– А ты видела хоть раз, чтобы в нашем селе хоть кто‑то долго мучился, сгорая от неизлечимой болезни? – сухим голосом спрашиваю и вижу, как та поджимает губы, – Я знаю, как освободить человека от лишних страданий. И, да, я сделала это с бабушкой Мо. И никто из вас не может обвинить меня в этом! Что касается моего решения присоединиться к клану – я планирую воспользоваться этой возможностью и встретиться с верховным заклинателем, чтобы рассказать о случившемся в селе и добиться для вас соответствующей компенсации.
– Не забудь об этом, когда действительно встретишься с ним, – язвительно фыркает девушка.
Качаю головой, затем встречаюсь глазами с Сяо‑Вэем:
– Я буду скучать, братец.
– И я буду, – отзывается тот, пытаясь выдавить улыбку.
Я понимаю, почему он переживает – почему они оба переживают: они думают, что у меня нет никаких сил, поэтому им кажется странным, что меня позвали в один из известнейших кланов заклинателей…
И тут можно лишь предполагать, что стало причиной подобного приглашения: либо моё желание устроиться получше, неважно каким способом – как полагает Мэйли, либо какие‑то тёмные намерения относительно меня у клана лжецов и обманщиков – как полагает Сяо‑Вэй.
– Позаботься о сестре, – не глядя на Мэйли, говорю названному брату и выхожу из комнаты.
Уже на улице слышу его голос мне в спину:
– Шими!
– Я больше не твоя шими, Сяо‑Вэй. Мы теперь в разных кланах, – мягко отвечаю.
– Это ничего не меняет. Ты член моего личного клана. Моей семьи. И я не хочу, чтобы ты уходила так, – качнув головой, отвечает юноша.
– Она злится. Наверно, я могу это понять, – отвечаю, отводя взгляд.
– Она боится. Неизвестности боится. Одиночества боится, – произносит названный брат, и я вновь проникаюсь к нему теплыми чувствами.
Как он вырос за эти два дня. И в какого прекрасного мужчину он превратится в будущем!
– Будь рядом с ней, – произношу негромко.
– А ты будь осторожна. Мне сложно доверить тебя кому‑то, кроме себя, – признаётся Сяо‑Вэй, лицо которого становится пунцовым, – но, кажется, ты способна постоять за себя и без чужой помощи… Ты намного самостоятельнее нас с Мэйли. И намного сильнее нас.
Мягко улыбаюсь.
– Береги себя, шими, – совсем тихо произносит юноша.
– Мы обязательно встретимся вновь… не грусти, братец, – отзываюсь, погладив его по щеке.
Затем разворачиваюсь и ухожу в сторону площади.
– Я думал, ты уже не придёшь, – протягивает Хао, когда я подхожу к нему.
– Мы поедем верхом? – проигнорировав его предположение, уточняю.
– В телеге. Как? Выдержишь? – хмыкнув, косит на меня глазом Хао.
Ждёт, что я спрошу – почему именно в телеге?..
– Выдержу. Главное – не буди меня, – киваю серьёзно.
– «Не будить»? – подняв брови, переспрашивает заклинатель.
– Я не спала сутки. Так, хоть высплюсь в дороге, – отзываюсь ровно и направляюсь с ним к окраине города.
Сказано – сделано, и почти весь день я проспала в углу телеги, усыпанном сеном. А, когда проснулась поздно вечером, начала медитировать, не обращая внимания на своего попутчика и, возможно, будущего соклановца. К утру его интерес ко мне возрос до таких высот, что игнорировать его стало невозможно:
