Звездная практика
Что несказанно удивило Сару, так это то, что стоявший перед ней ней верзила Лу, беспрекословно подчинился спокойному голосу Джима, и, что– то бормоча себе под нос, отвернулся от нее.
– Ладно, сейчас у меня все равно нет времени, – проговорил он, направляясь к выходу из гостиницы. – Но если ты новенькая, из этих…то мы еще встретимся.
Дверь с треском захлопнулась, и в вестибюле наступила тишина.
– Не обращайте внимания, мисс, – а лукавой ухмылкой проговорил Джим.
– Постараюсь, – не совсем уверенно пообещала, направляясь в свой номер.
Номер, в котором ее поселил Джим Керри, трудно было назвать шикарным, но, по‑крайней мере, в нем было чисто и почти уютно. На единственном окне висели вполне приличные светофильтры, а на стенах, с десяток картин и фотографий. Желая рассмотреть их получше, Сара подошла ближе, и увидела, что на всех картинах и фотографиях изображены только какие‑то диковинные животные, и такие же диковинные пейзажи чужих миров.
Посмотрев еще немного, Сара опустила свои чемоданы на пол, и пришлась по комнате. Не увидев ничего интересного, она остановилась перед голографическим комбайном. Он был совсем новеньким и Сара, не долго думая, нажала на красную кнопку. Та бесшумно вошла внутрь, и почти мгновенно с этим вспыхнул объемный экран. Передавали как раз концерт, и Сара под музыку, принялась распаковывать свои вещи. Но вскоре это занятие ей наскучило, и она подошла к двери, которую еще не успела открыть.
К своей большой радости, она обнаружила за ней ванную комнату и, как Сара поспешила убедиться, с горячей водой.
«Наконец‑то я искупаюсь, – подумала она и закрыла входную дверь. Затем не спеша разделась и вошла в ванную комнату. Но прежде чем лезть в воду, Сара остановилась перед большим зеркалом, которое висело на стене. – Дэн прав, когда говорил мне, что я красивая», – подумала она, внимательно разглядывая свою белую кожу и, словно, выточенные бедра. Затем Сара не без удовольствия провела по своей упругой груди и, весело рассмеявшись, залезла в горячую воду.
После приятных минут, проведенных в ванной, Сара почувствовала сонливость и, немного походив по комнате, решила отдохнуть. Но отдых превратился в глубокий сон, и Сара проснулась, когда на улице было уже совершенно темно, а ее комната освещалась светом домов, стоявших напротив гостиницы.
Открыв глаза, Сара некоторое время лежала не двигаясь, и старалась сообразить, где это она находится. Но потом прошедшие события разом нахлынули на нее, и Сара вспомнила, что наконец‑то очутилась на такой желанной для нее Саламандре.
Сладко зевнув, она поднялась с кровати и посмотрела на экран голокомбайна, который все это время, пока она спала, продолжал работать. Концерт, конечно же, давно закончился, и сейчас передавали документальный фильм о найденном на одной из планет, корабле пришельцев. Сара некоторое время рассеянно слушала монотонный голос диктора, потом поднялась и выключила комбайн. В комнате сразу воцарилась успокоительная тишина, и Сара в одной только ночной рубашке, подошла к окну. Прижавшись лбом к холодному стеклу, она долго и бездумно смотрела на небо, на усеянное непривычными глазу созвездиями, и на городок планеты Саламандра, название которого, она так и не удосужилась у кого‑нибудь спросить.
Продолжая разглядывать ярко освещенные окна домов, пролетавшие иногда флайгравы, Сара почувствовала, как ее охватила непонятная ей грусть и чувство одиночества.
«Возможно от того, что рядом нет Дэна, – думала она, водя пальцем по стеклу. – А возможно от того, что кругом все чужое и незнакомое», – Сара не знала, что именно соответствует действительности, но потом решила, что оба эти фактора сыграли не последнюю роль в ее теперешнем настроении.
Неизвестно до чего она додумалась бы еще, сидя в пустой комнате, если бы в этот момент не раздался стук в дверь. Вздрогнув от неожиданности, Сара бросила вглубь заполненной полумраком комнаты взгляд, и ни о чем не подозревая, пошла открывать дверь.
Когда дверь с шелестом распахнулась, Сара вздрогнув, увидела всего в шаге от себя того самого верзилу, который днем пытался приставать к ней. Его приход был настолько неожиданным для нее, что Сара не на шутку растерялась и в панике попятилась.
– Что вам нужно? – запинаясь спросила она, отступая все дальше вглубь комнаты.
– Думаю, ты сама это хорошо знаешь, – ответил верзила с язвительной ухмылкой на лице. Сейчас он был не так пьян, как тогда, но вместо этого от него веяло угрозой и силой.
– Ну? – прогудел он.
– Что «ну»? – не поняла его Сара и только сейчас подумала, что она почти голая. Но в комнате, к счастью было темно, и он не мог ее видеть.
– Ты ведь только что прилетела? – несколько раздраженно спросил верзила.
– Да, а что?
Верзила покачал своей квадратной головой на бычьей шее, и посмотрел на нее, словно на дуру.
– Если на Саламандру прилетает новая шлюха, то я всегда первый с ней сплю, – объяснил он.
«Ах, вот оно что!» – наконец дошло до Сары.
– Понятно, – протянула она мягким голосом, и глаза ее превратились в узкие щелочки. После этого она со всей силы, какая у нее была, ударила верзилу в то место, которое у большинства женщин вызывает немалый интерес, а затем с присущей ей энергией, треснула его креслом по голове.
Времени пока «клиент», согнувшись стонал, хватило ей на то, чтобы кое‑как одеться, схватить свои чемоданы, и выскочить в коридор. Но прежде чем уйти, Сара бросила верзиле презрительно «свинья», и только затем вихрем сбежала на первый этаж.
Джим Керри сидел на прежнем месте, и смотрел на нее с таким видом, словно ждал ее появления.
– Вы уже уходите, мисс? – с неуемной веселостью спросил он.
– Да, – поджав губы бросила Сара, хвастаясь за ручку двери.
– Надеюсь, вы не очень его пришибли? – бросил ей в спину Джим Керри.
– Так вы знали, что он пошел ко мне?! – с негодованием крикнула Сара, резко к нему поворачиваясь.
– Знал, – просто ответил Джим Керри, и для чего– то развел руками в стороны.
– Как? И вы даже не попытались остановить его?
– Зачем? Я знал, что вы сами с ним управитесь, – все с той же веселостью ответил Джим Керри.
– Поблизости есть другая гостиница? – сдержанно спросила Сара, не разделяя его веселья.
– Да, метрах в ста, вверх по улице, – ответил Джим Керри, немного подумал и добавил, – называется «Беглый закат».
– Ну и название, – фыркнула Сара, выскакивая на улицу.
Гостиницу «Белый закат» она нашла быстро, и добралась до нее без приключений. Здание этой гостиницы было точно таким же, и отличалось только надписью на табличке.
На этот раз к ней никто не приставал и Сара, получив ключи у какого– то парня, поднялась в свой номер. Не включая света, она не спеша разделась, и нырнула под одеяло, не забыв при этом положить под подушку бластер, подаренный ей Маком О'Коннелом. После случая с верзилой Лу, она убедилась, что намного спокойнее, если оружие и вправду, находится где‑нибудь поблизости.
