Звездная практика
– Жаль, – с искренним сожалением в голосе заключил капитан О'Коннел. – Наверняка, вы больше понравитесь Джейку как женщина, а не как врач.
«Мне‑то что», – раздраженно подумала Сара, а вслух спросила: – Капитан, вы можете посоветовать мне какую‑нибудь гостиницу, или другое место, где я могла бы остановиться на время?
– Конечно могу, – сразу согласился капитан О'Коннел, – лучшая гостиница Саламандры называется «Скрипящий песок». Любой житель, укажет к ней дорогу.
– Сам я, к сожалению, сделать этого не смогу. По прибытии в космопорт, у меня много дел.
– Как жаль! – невольно вырвалось у Сары. С некоторых пор она рассчитывала, что Мак Кэр, личном займется ее обустройством на новом месте. Увы, по всей видимости, всеми бытовыми проблемами ей придется заняться самой.
– А где я могу найти Джейка Донелла? – спросила Сара, наблюдая, как корабль входит в плотные слои облаков.
– Этого я вам сказать не могу. Джейк, обычно, работает проводником геологов и старателей. Застать его на одном месте, а тем более в городе, практически невозможно.
– Разве на этой планете есть город? – удивилась Сара.
– Так они называют свой поселок, из нескольких сотен пласт металлических построек, – пояснил Мак Кэр.
– А‑а, понимаю, – протянула Сара, и с волнением стала ждать встречи с неведомым и незнакомым ей миром.
Но встреча, как она и подозревала, оказалась обыденной, и ничем не примечательной. После того, как бортовой компьютер, отработал команды финиша, и смолк рев двигателей, автоматически открылся входной люк.
Увидев, что они уже в космопорте, Сара поднялась с кресла пилота, и поспешила в свою каюту, желая собрать вещи.
Спустя еще минут десять, она снова появилась в коридоре: с сумочкой на плече, и двумя чемоданами в руках.
– Я вижу, вы уже собрались, мисс Гриффитс, – окинув ее взглядом с ног до головы, утвердительно проговорил Мак Кэр.
– Да, капитан, – ответила Сара, и они вдвоем подошли к опущенному трапу. – Спасибо вам за то, что согласились взять меня на свой корабль, – проговорила она, ступив на трап, и благодарно улыбнулась Маку Кэру, отчего он сделался еще более хмурым.
– По‑правде говоря, я не хотел вас брать, – проворчал он, протягивая ей на прощание руку. – Думал, что вы такая же мягкотелая, как большинство ваших приятелей. Вижу, что ошибся. Фил, между прочим, признался в своих подвигах, по отношению к вам, – добавил капитан О'Коннел, и увидел как Сара покраснела. – Жаль, что вы не видели какой у него синяк под глазом, – капитан ухмыльнулся и покачал головой. – Думаю, что встречу с вами, он запомнит надолго.
Слегка ошеломленная всем услышанным, Сара хотела объяснить как все случилось, но капитан О'Коннел жестом остановил ее.
– Я догадываюсь, как все было, – спокойно проговорил он, и по отцовски потрепал ее по щеке. – Ладно, Сара, – вдруг заторопился он, – вам пора, да и мне тоже…заговорился я тут с вами… – лицо капитана снова превратилось в неприступную глыбу камня, и он повернулся к ней спиной. Но потом, о чем‑то вспомнив, отстегнул висевшую у него на поясе кобуру с бластером, и протянул ее Саре, которая этого уж никак не ожидала.
– Это вам, мисс, – проговорил он, суя кобуру ей в руки. Но в руках у Сары были чемоданы. – Тогда я сам, – пробормотал Мак Кэр, и нацепил кобуру ей на пояс.
Ничего не понимая, Сара несколько секунд растерянно смотрела на висевшее у нее на поясе грозное оружие, а затем озадаченно посмотрела на капитана.
– Считайте это подарком, мисс Гриффитс. От меня лично и моего экипажа, – объяснил капитан О'Коннел, и почти дружелюбно похлопал ее по руке.
– Но зачем мне это? – удивленно воскликнула Сара.
– На Саламандре оружие – норма, – теперь уже серьезно проговорил Мак Кэр. – Почти каждый колонист, носит его при себе. К тому же… – он на секунду замолчал,– вы девушка, и притом красивая. В общем, с оружием безопасней и спокойней.
– Спасибо, конечно, капитан. Но… – Сара не договорила и все еще с удивлением посмотрела на оружие.
– Никаких «но», – строго возразил он, – оружие вам пригодится. А теперь до свидания и желаю вам удачи, – Мак Кэр повернулся и, не сказав больше ни слова, скрылся внутри корабля.
Сара провела его удивленным взглядом, потом сдвинула плечами и, подхватив свои чемоданы, быстро сбежал по трапу вниз.
Она была в космопорте Саламандры!
«Возможно, капитан и прав», – подумала она по дороге к зданию космопорта. Но через несколько минут, она уже забыла о Маке О'Коннеле, и полностью окунулась в новый для нее мир.
Глава 6
Во‑первых, ей не понравился космопорт. По мнению Сары, он был еще хуже, чем на планете Голубых Озер. На всем посадочном поле, кроме корабля Мака Кэра, она ничего больше не увидела. Если не считать, конечно, с десяток колёсных и гусеничных скутеров. Они стояли в самых разных местах посадочного поля, и можно было подумать, что это для них его строили, а не для космических кораблей.
Что касается местной растительности, то листья деревьев, показались Саренеестественно светло‑зеленого цвета, а кора на деревьях, вообще, отсутствовала.
«Это, конечно, не Земля, но очень даже похоже», – подумала Сара, направляясь к одному из скутеров, возле которого она заметила какого– то парня. Он возился с двигателем, и время от времени громко чем– то стучал.
– Извините, – громко проговорила она, подходя к нему сзади, – где здесь гостиница «Скрипящий песок»? – спросила Сара, опуская свои чемоданы возле ног.
– Там, – ответил парень не оборачиваясь, ткнув пальцем куда– то а сторону.
Сара внимательно проследила за его жестом, но от этого дорога к гостинице ясней для нее не стала.
– Может вы подвезете меня туда? – спросила она, разглядывая спину парня и то, как он копается в двигателе.
– Может и подвезу, – ответил тот, и наконец‑то повернулся к ней лицом.
Первые несколько секунд, они молча разглядывали друг друга, и Сара успела подумать, что он ничего, и вполне симпатичен. Парень был худощавым, высокого роста, со светлым глазами, и такой же светлой шевелюрой. Одет он был в потертые джинсы, к на боку у него болталась кобура с бластером.
Увидев, кто перед ним, он на некоторое время остолбенел, и смотрел на Саруне отрывая глаз. Потом выпрямился во весь рост и принялся неспешно вытирать руки.
– А ты очаровашка, – одобрительно проговорил он, окидывая Сару, как ему казалось, опытным взглядом.
– Так как? – спросила Сара, желая увести разговор от нежелательной темы.
– Я уже сказал…подвезу, – ответил парень и лицо его сделалось серьезным. – Вот только починю скутер и двинем в город. Я и сам собирался туда. Так что… – он не договорил, р снова засунул голову внутрь скутера.
– А ты к кому прилетела? – глухим голосом спросил он после небольшой паузы, и что‑то невнятно пробормотал.
Решив, что его бормотание относится к неполадкам двигателя, а не к ней лично, Сара решила ответить на его вопрос.
