LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Айсфилд

Детектив Корнелиус Ливьетт был на редкость добрым человеком, дружелюбным, всегда готовым протянуть руку помощи, а ещё с ранних лет он проявлял героизм и невероятную тягу к справедливости и также был известен своей безудержной любовью ко всяким загадкам. Видимо, поэтому сразу после школы Корнелиус поступил в полицейскую академию.

Интерес к разного рода странностям не пропал и после того, как Ливьетт стал детективом. Каждый раз, как только в отделении появлялся любопытный случай, его старый знакомый по академии клацал по старым кнопкам телефона, набирая привычный номер, и детектив тотчас приезжал, чтобы забрать нужные документы.

Одним из первых его дел стало расследование довольно кровавого убийства одного портного.

Все соседи утверждали, что накануне несчастья видели призрак его жены, давно умершей. Месяцы напролет полицейские ломали голову над разгадкой. Безуспешно. А молодой и амбициозный детектив сумел углядеть на нескольких снимках подозрительные следы, едва заметные, которые и привели его к разгадке.

Как выяснилось, жена несчастного портного все‑таки была жива, она и организовала покушение на своего мужа. Мотивом для убийства послужило желание завладеть недвижимостью жертвы.

После раскрытия этого дела у Корнелиуса существенно прибавилось работы. К нему обращались не только все полицейские участки, но и частные клиенты.

Популярность детектива росла с каждым днем все больше и больше, а вместе с ней росло и его эго. Удивительно красиво сочетался в нём профессионализм и чувство собственного превосходства. Он был одним из тех, кто являлся примером оправданного сочетания этих черт, поскольку при всем своем невероятном эго ему удалось сохранить доброту к окружающим.

Корнелиуса любили женщины. Высокий, стройный. Тёмные, почти черного цвета, волосы были аккуратно зачёсаны назад. Карие глаза, временами отливавшие золотистым цветом, завораживали окружающих. И улыбка. Улыбка чрезвычайно обаятельная была символом его добродушия.

Но в сердце нашего героя не было места ни для кого. Он был чрезмерно поглощён работой. И вряд ли в этом мире нашлась та, которая согласилась бы ждать его отсутствия неделями во время расследований. Да и мир, в котором Корнелиус жил, был полон опасных преступников. А он бы никогда не простил себе, если бы его возлюбленную похитил и убил жестокий злодей.

И вот однажды в управление на пост начальника заступила Сара Кларк. Великолепная, отважная и неприступная, как великая китайская стена, она натягивала нервы в голове детектива, как струны, и играла на них, словно на арфе.

С первого взгляда между ними возникла какая‑то необъяснимая связь.

Очень скоро Корнелиус получил долгожданное звание детектива и поспешил открыть собственное детективное агентство, специализирующееся на необычных, запутанных и необъяснимых делах.

Вот и сейчас этот борец за справедливость и ярый фанат странного ехал навстречу новому приключению.

4

Мимо проносились дома, магазины, остановки. Через десять минут машина остановилась у здания, на котором было написано большими черными буквами "Центральное управление полиции". Ливьетт припарковал свой черный РенджРовер на стоянке персонала и, продолжая ёжиться от холода, забежал внутрь.

В управлении повсюду ходили люди в форме, и каждый был занят своим, безусловно, важным делом. Кто‑то расследовал очередное происшествие, а кто‑то заполнял бумаги об очередной краже из автомата со снеками.

Каждый раз, заходя сюда, детектив улавливал потрясающий запах выпечки и кофе. Не в силах преодолеть соблазн он слегка задержался у кофейного автомата, после чего уверенно зашагал по лестнице, держа в руках свой латте. Кабинет Сары Кларк располагался на втором этаже полицейского управления.

Пройдя по лестнице и длинному коридору, Корнелиус приблизился к двери с латунной табличкой "С. Кларк". Дважды постучав в дверной косяк, он приоткрыл дверь.

За большим офисным Т‑образным столом в кожаном кресле сидела девушка в полицейской форме, лет тридцати, с очками формы кошачий глаз, сдвинутыми на нос, за которыми прятались изумрудные глаза, и тугим хвостом на голове, собранным из светло‑русых волос. Она явно обладала спортивной фигурой, и при этом всегда держала спину прямо, что говорило о ее строгости и серьезном отношении к работе.

– Входи… – ровным, но слегка дрожащим голосом сказала Сара. Корнелиус плавно вошел в кабинет и тут же резко присел. В стену, прямо над ним, с грохотом влетела папка с бумагами.

– Сара!

– Присядь‑ка, – произнесла она, поправляя локон, упавший ей на лоб.

– Только без резких движений… – Корнелиус, не сводя с неё глаз, словно кот, мягкой поступью аккуратно прополз и сел за стол.

– Меня с самого утра терроризирует полковник.

– Сочувствую, – не скрывая улыбки, сказал детектив.

– Я тебя уволю! – бросила ему вызов Сара.

– Сомневаюсь: я слишком ценный работник, – парировал он в ответ.

– Незаменимых нет!

– Кроме меня! – Корнелиус снова улыбнулся. Сара сжала кулаки так, что костяшки побелели. Она проиграла.

– Так, зачем я здесь? – мужчина сложил руки в замок и облокотил на них подбородок.

– Новое дело для тебя!

– Интересное?

– Всё, как ты любишь! Куча трупов и загадочный маньяк! Сара прочла блеск азарта в его глазах.

– Прекрасно! – словно сорвав куш, детектив потёр руки.

– Но есть и то, что тебе не понравится.

– Что же?

– Морозы и дикие метели…– теперь девушка завладела игрой и явно объявила ему шах и мат.

– Ты это специально, да?

– Не понимаю, о чём ты,– по её лицу скользнула ухмылка. Корнелиус и Сара хоть и были абсолютно разными людьми и более того начальником и подчинённым, но все уже давным‑давно заметили искру между ними.

Они были явно увлечены друг другом, но не признавали этого. Каждая их встреча превращалась в подобие шахматной партии, за которой они и сами с удовольствием наблюдали.

Каждый раз при встрече Корнелиус собирался с духом, чтобы пригласить Сару на ужин. Но что‑то внутри него не давало ему этого сделать. Какое‑то странное чувство, сердце замирало, и слова не могли сорваться с губ. Невероятно, взрослый мужчина, которому хватает смелости застрелить преступника, но не хватает сил сказать о своих чувствах девушке.

– И где это? – уже серьёзно спросил Корнелиус.

– Айс‑Филд, Отрезанный от цивилизации город в горах. Должен был стать туристическим центром, но бураны изменили его планы.

– Понятно. Завтра выезжаю. Корнелиус встал из‑за стола и направился к двери.

TOC