LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Альма. Ветер крепчает

Книга: Альма. Ветер крепчает. Автор: Тимоте де Фомбель

Альма. Ветер крепчает

 

Автор: Тимоте де Фомбель

Дата написания: 2020

Возрастное ограничение: 12+

Текст обновлен: 14.06.2024

 

Аннотация

 

1786

Атлантический океан.

Из Европы через Африку в Новый Свет плывет «Нежная Амелия».

Она везёт на своем борту сотни новоиспеченных рабов.

А ещё – тонны золота.

На морских путях столкнутся все интересы: жаждущих власти, богатства, личной свободы и недостижимой мирной жизни.

Не за горами Французская революция.

5 причин купить книгу «Альма. Ветер крепчает»:

• Историко‑приключенческий роман взросления о конце XVIII века – преддверии Французской революции;

• Текст так строится и судьбы героев так переплетены, что невозможно оторваться, не дочитав;

• Значительно меняет представление о Европе и основах европейской экономики Нового времени;

• Предельно честный разговор о работорговле;

• Новый роман знаменитейшего писателя Франции – Тимоте де Фомбеля.

 

Тимоте де Фомбель

Альма. Ветер крепчает

 

 

Ступай вон туда, <…>

Вслед за цветущими деревьями. <…>

Следи за цветением и поспевай за ним.

И придёшь туда, куда тебе надо,

когда все деревья отцветут.

 

Тони Моррисон. «Возлюбленная»[1]

 

Timothée de Fombelle

ALMA

Le vent se lève

Illustré par François Place

 

Альма. Ветер крепчает - Тимоте де Фомбель

 

Перевод

Тимофея Петухова

 

Альма. Ветер крепчает - Тимоте де Фомбель

 

French title: Alma, le vent se lève

Text by Timothée de Fombelle

© Gallimard Jeunesse, 2020

Published by arrangement with SAS Lester Literary Agency & Associates

© Тимофей Петухов, перевод, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом «Самокат», 2024

 

Часть первая

 

1. Некоторые львы – уже короли

 

Вот зебра без полос, стоит в жёлтой траве, а в её тени лежат двое детей.

– Гляди, какая высокая.

Это говорит Альма. Своему младшему брату, который растянулся рядом с ней.

– Гляди!

Они лежат на спинах, бок о бок, посреди бескрайней саванны. И когда солнце чуть сдвигается с места, животное делает шаг, чтобы дети оставались в тени. Оба смеются, разглядывая его. Знала бы Альма, как будет вспоминать потом прохладное плечо лежащего рядом брата, плеск его смеха.

– Видишь. Я говорила. А ты не верил, – улыбается Альма.

Мальчик не отвечает. Все зебры в их долине низкорослые, полосатые, пугливые. А эта высокая, выше, чем даже вытянутая вверх рука, когда встанешь на цыпочки. Вокруг шеи – кожаное кольцо. У неё нет полос, и она тихо стоит на месте, приглядывая за ними. Она ничего не боится.

– Где ты её нашла? – спрашивает Лам.


[1] Пер. И. А. Тогоевой.

 

TOC