Альма. Ветер крепчает
Жозеф таращит глаза. И так‑то под потолком едва можно распрямиться. А с этими помостами придётся всё время лежать между досок.
– Семьдесят сантиметров в высоту, – говорит Пуссен, словно читая его мысли. – И так много месяцев пути.
– Это не мои заботы, – отвечает Жозеф. – Кто забрал у меня куртку?
Плотник слишком хитёр, чтобы поверить в такое безразличие. Он подносит лампу к лицу юноши.
– Зачем ты пришёл сюда, малыш?
– А вы? – отзывается голос за спиной плотника. – Признавайтесь, Пуссен. Что вы здесь делаете?
Пуссен оборачивается. Он приветствует кивком вошедшего капитана.
– Я делаю замеры. Нам не хватит дерева.
– Вы как‑нибудь выкрутитесь, – отвечает Гардель. – Разберите шлюпку с лодкой, если надо. И курятник. Ну а теперь вы сию же секунду выйдете отсюда, клянусь штыковым узлом! И лампу оставьте.
Плотник ставит лампу на пол и спокойно идёт к двери.
Жозеф смотрит в полумраке на лицо Гарделя. Он только что заметил в глазах капитана искорку, которую и ждал.
Кое‑что изменилось.
Дверь хлопает. Слышно, как задвигаются три засова.
Гардель кидает Жозефу ком одежды, потом наваливается спиной на дверь, сунув большие пальцы в карманы жилета.
– Тебе повезло: я отыскал твои вещи.
– Спасибо.
– Размер маловат, но хлопок хороший. Бортовой врач мог бы наделать из них бинтов. А кок хранил там рыбу.
– Ничего страшного, – говорит Жозеф. – Это на память.
Гардель улыбается:
– К слову о памяти: запах не скроешь так запросто. Рыба – тварь скользкая, зато вонь от неё стойкая. Иглу с нитками я положил обратно в карман. Придётся тебе подлатать куртку.
Жозеф берёт с пола одежду и разворачивает. Смотрит на отпоротую ткань, переводит взгляд на Гарделя – тот смеётся.
Лампа освещает капитана только по плечи. Головы не видно. Будто её отрубили и она теперь посмеивается откуда‑то сверху.
Наконец Гардель подходит ближе. Он приседает и шепчет:
– Скажу тебе один секрет…
Жозеф пытается отвернуться, но капитан хватает его за подбородок и шепчет совсем близко:
– Никогда никого нельзя недооценивать. Вот тебе маленький совет, хоть он уже и не пригодится. Меня зовут Лазарь Бартоломей Гардель…
Он повторяет Жозефу прямо в ухо:
– Лазарь Бартоломей Гардель, слышишь? Вся шпана от Нанта до Сан‑Доминго разбегается, услышав это имя, а ты, значит, ничего не боишься?
Жозеф молчит.
– А я, наоборот, хотя даже имени твоего не знаю и на вид ты – пустое место, поступил так, будто ты гений, будто ты бог воров.
Он повторяет:
– Бог воров, слышишь? Никого нельзя недооценивать.
Капитан встаёт, стряхивая пыль с одежды.
– И я поступил правильно. За что получу камней и золота больше, чем ты весишь.
Он спрашивает:
– Откуда у тебя тот листок?
– Какой листок?
– Кончай.
Молчание.
– Если я скажу, что вы со мной сделаете?
Гардель орёт:
– Отвечай! Откуда листок?
Жозеф и не думал недооценивать капитана. Он знает, что под черепом у этого человека хватает и пороха, и искр. Взрыв не за горами.
– Я его нашёл в Амстердаме, – говорит он, – год назад, в вещах одного моряка.
– Что за моряк?
– Самюэль Браамс. Покойный.
Гардель и бровью не ведёт. Однако Жозеф знает, как подкрепляет это имя завещание Люка де Лерна.
– Самюэль Браамс? Почему ты так уверен, что он мёртв?
– Я сам его закапывал.
– Это ничего не значит.
Жозеф поднимает бровь. Гардель продолжает:
– Браамс – он как его наставник, Люк де Лерн. И как наставник Люка – Чёрный Барт. Никто из этих троих не умирает. Двадцать раз их головы прибивали на входе в порты по всему миру. Двадцать разных голов, подвешенных за волосы, с выведенным крупными буквами именем, чтобы отбить у пиратов охоту им подражать.
Жозеф слушает Гарделя, тот заканчивает мысль:
– Настоящий Люк всегда возникает в тумане опять, под четырьмя мачтами своей шхуны…
– Он мёртв.
– Откуда ты знаешь?
– Я наводил справки.
– Зачем?
– Как и вы. Чтобы разгадать текст.
– Ну и? – спрашивает Гардель, стараясь не выдать любопытства.
– Ну и я продвигаюсь.
– В чём же, например?
Жозеф пару секунд медлит, потом рассказывает:
– Самюэль Браамс тридцать лет был старшим помощником Люка де Лерна. В конце концов их вдвоём схватили…
– Я всё это слышал, не утруждайся.
Гардель направляется к двери. Жозеф говорит быстрее:
– Люка англичане повесили в Барбадосе, но Браамса отпустили в обмен на то, что он выдаст имена десяти пиратов и где те скрываются.
– Всё это, малыш, я знаю и так.