LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Байки пустошей. Из цикла DEEP FAIL STATE

Покопавшись в седельной сумке ослика, она нашла металлическую баночку, а внутри кремень и сложенную почерневшую жженую ткань – большая удача, теперь она сможет развести костер, просто высекая искры. Беки все аккуратно сложила обратно, а также положила в сумку веревку, которой были спутаны ее руки, мешок и табличку.

На этот раз ее из трудной ситуации опять выручили Хозяйки Клыки. А точнее, не сами мифические Хозяйки, а придуманный стишок про них:

 

Раз! Приоткрылся жуткий глаз!

Два! Навострилася пила!

Три! Мертвецы идут, смотри!

Четыре! Открывайте двери шире!

Пять! МЫ ИДЕМ ВАС УБИВАТЬ!

 

Когда в стойбище Мертворуков ее схватили и, порвав одежду, повалили на пол хижины, она начала ритмично выкрикивать стишок, чем очень смутила насильников. «Ведьма!» – закричал один из них, в испуге отшатнувшись. «Открывайте двери шире!» – заорала, брызгая слюной ему в лицо, Беки и захохотала как умалишенная. Отмахиваясь от злого духа, дикари поспешили удрать, но вскоре вернулись вместе с большей частью жителей деревни. Так ей удалось избежать группового изнасилования, но совсем выйти сухой из воды не получилось. Толпа связала ей руки и под дикие крики потащила по улице. Большая часть дикарей в ужасе закрывали уши руками, боясь, что колдовство Беки пролезет к ним в голову и захватит душу. Те, кто держали ее, закрывали по очереди то одно, то другое ухо, потому что держать человека руками и закрывать уши одновременно ни у кого из них не получилось. Поэтому держали ее не очень крепко, и она по пути через всю деревню к шатру вождя Мертворуков отделалась лишь несколькими ушибами и ссадинами.

Раз вся деревня встала на уши, то дела у Мертворуков обычно делаются быстро. Высокий суд, состоящий из двух полусгнивших старейшин и одной насквозь пропитанной пейотом старухи, которая так и не проснулась от грохота криков, быстро выставил лишних из шатра и приступил к разбору дела. Внутри остались только самые смелые мужчины племени и самые крикливые женщины. Детей выгнали оплеухами, даже тех, кто попрятался под ногами взрослых. Известно, что, когда дело доходит до колдовства, детям рядом делать нечего.

Старейшины хоть и были похотливыми, как и все мужчины племени Мертвых Рук, но были все‑таки недееспособными старцами, поэтому им хватило срывания с Беки остатков одежды для выявления видимых проявлений ее греховности. Поскольку никаких признаков Мутации или Порока на ее сочных грудях и аппетитной попке не нашлось, сообщество Мертвых Рук под влиянием завистливых криков женской половины приняло решение чужачку одеть обратно и подвергнуть суду. Ее осудили на изгнание в пустоши, что было большой удачей, так как другие варианты – усекновение языка или ломка ног – в планы Беки совсем не входили.

– Вы все будете прокляты! – изо всех сил заорала, надсаживаясь и трясясь, Беки. Народ отшатнулся, так как дело снова запахло опасным колдовством. – Я! Это я видела армию мертвых там, за кипящими руинами Оклахомы! Они идут за мной по пятам! Они сожгли Двухголового Медведя! Они будут здесь! Раз, два, три, мертвецы идут – смотри!

После этого яркого выступления в поселке не нашлось ни одного храброго мужчины, который решился бы лично придушить ведьму или просто размозжить ей голову дубинкой. Возможно, Глазоеды или Великие Погонщики Псов поступили бы именно так и история Беки здесь бы и завершилась. Но, к ее большой удаче, Мертвые Руки были известны на всю округу своим особым отношением к магии. Всем было очевидно, что Беки сейчас одержима, что ею управляют сами Хозяйки, а связываться с нечистой силой – для Мертвых Рук себе дороже. Беки накинули на голову мешок, посадили на осла со связанными руками и отвезли прямо к Плохим Землям, благо ехать было недалеко. Вернув таким образом хозяйское добро хозяйкам, конвой с облегчением вернулся в поселение, и все забыли про досадный инцидент, как будто ничего и не произошло.

 

 

***

 

Следующие недели Беки была совершенно одна, если не считать ослика, по крайнем мере до того момента, пока она его не съела. Она пересекла линию знаков, которыми северные дикари обнесли Плохие Земли, и углубилась в них, двигаясь на восток. Одиночество она переносила хорошо, у нее было много времени для размышлений, пока она в ночной тиши, ориентируясь по звездам и одной ей известным приметам, шла от одного дневного убежища до другого. Как и в других путешествиях по пустошам, ее спасали наблюдательность, чрезвычайно зоркое зрение и осторожность. Однажды она увидела вдалеке, почти на горизонте, грузную фигуру бегущего Тедди – повелителя пустошей. Но ветер дул в другую сторону, и Тедди не учуял ни ее, ни ослика. А может быть, он слишком торопился, тем более что через пару часов Беки увидела, что в том же направлении по его следу неотвратимо движется довольно большая группа тех самых существ, которых она видела рядом со стойбищем Двухголового Медведя. И они также не заметили Беки.

Слухи, а точнее, редкая память Беки, позволявшая ей запоминать буквально все, что она слышит, были ее сильной стороной. Просто бродя без какого‑либо дела по рынку в очередном поселке, она жадно слушала, о чем говорят торговки, что кричат друг другу мальчишки, о чем перешептывается охрана. Проблемой, правда, было свести все эти слухи воедино и построить на них какую‑то общую картину, в которой разобраться и понять, как действовать дальше, желательно подольше оставаясь в живых. Про концепцию минимизации рисков Беки ничего не знала, но всегда интуитивно действовала именно в этом ключе. А слухи вокруг были самые разные и один другого безумнее. Говорили, что севернее руин Оклахомы кипят озера и пар стоит такой, что простирается до самого конца мира. И если войти в этот пар, то через несколько часов пути увидишь просто обрыв в бездну, которая не имеет дна. В эти бредни Беки не верила, потому что никогда не заходила севернее Оклахомы и не знала, что там. Также говорили, что, хоть Даллас и выглядит заброшенным и его руины простираются на сотни миль, под городом живет еще очень много людей. И не только людей, а самых разнообразных пугающих созданий, управляет которыми сама Хозяйка Ликс. Верить таким слухам в исполнении дикарей, которые на милю боятся подойти к любым руинам, мог только очень глупый человек, а Беки, конечно, такой не была. А еще говорили, что… Впрочем, такой ерунде Беки уже совершенно точно не верила!

Всему виной была патологическая чистоплотность Беки, именно из‑за нее она попала в переплет в племени Мертвых Рук. Она просто захотела покопаться в сундуках той торговки‑жирухи в стойбище, поразмыслив, что раз такая жирная почти не воняет, то у нее точно где‑то есть мыло. И вот как все обернулось… Но Беки не была бы самой собой, если бы не извлекла максимум пользы и из этого поражения – теперь у нее есть немного ослиного мяса, сумка, мешок, табличка и еще кое‑что! Беки покопалась под своими лохмотьями и извлекла небольшой смятый клочок бумаги, который незаметно подобрала в шатре старейшин, пока одевалась, – он валялся на полу и вроде бы никому из местных не принадлежал. Это был обрывок газеты, напечатанной на желтой бумаге. Вероятно, дикари заворачивали в него дурную траву, по крайней мере пах он именно ею. И вот что там было написано:

TOC