LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Броня из облаков

Ответом ему был искренний смех, разлетевшийся по аллее. Это сгладило неловкость, и вообще, возникло ощущение, будто они были давно знакомы. Впрочем, одна стычка с да Костой стоила как минимум трех лет знакомства.

– Ну что? – предложил Крис. – Пойдем, поищем наши апартаменты?

Рико почему‑то не торопился.

– Я, наверное, должен признаться, – задумчиво сказал он, – чтобы все было честно. Я действительно не владею магией. Вообще. Абсолютно.

– Ну и ладно, – пожал плечами Крис, мысленно добавив «повезло тебе!»

Судя по лицу, Рико удивило его безразличие. Он молчал, но его недоумевающий взгляд намекал, что ни один первокурсник в Эль Вьенто, обладающий зачатками социальных инстинктов, точно не стал бы торопиться включать его в число близких друзей.

– Меня, считай, прислали сюда в нагрузку к яхте, – добавил он.

– Круто, – с нетерпением ответил Крис, поднимая свой чемодан. В голове у него уже выстроился порядок действий: заселиться, потом отыскать столовую. Интересно, обед им сегодня дадут или придется терпеть до ужина? Каждая минута общения с Хавьером сжирала в нем столько энергии, что после этого он всегда чувствовал зверский голод. И чего там Рико копается?

Оглянувшись, он улыбнулся:

– В нагрузку к яхте? Это звучит так интригующе, что теперь я просто обязан узнать подробности!

 

Глава 9. Антимагическая коалиция

 

Парадный зал колледжа, с его с его подавляющим величием, массивными колоннами и древним эхом, гуляющим под потолком, производил сильное впечатление. После этого огромного помещения, размером с ангар для дирижабля, маленькая комната в мужском корпусе общежития показалась Крису спокойным, тихим прибежищем. Чтобы избежать соседства с Хавьером, он готов был жить хоть в сарае с метлами, но эта комнатка была, конечно, гораздо уютнее. В открытое окно проникал запах шиповника, солнечные лучи красили дощатый пол в цвет ирисок. Пустые книжные полки и ящики комода так и манили разложить везде свои вещи, обустроиться, везде оставить свой след.

Рико, выглянув в окно, первым делом оценил наличие водосточной трубы и возможность легко попасть из окна как вниз, так и на крышу. Согласно Уставу, после вечернего колокола все младшие студенты должны были находиться в своих спальнях, но вольнолюбивая натура Рико не терпела ограничений. Крис уже понял про своего нового друга, что никакой, даже самый суровый Устав не мог удержать его от опрометчивых поступков – наоборот, он лишь подстегивал его изобретательность.

– Значит, ты прилетел с Аррибы? – спросил он, надеясь узнать побольше о семье Бласко. И о яхте, конечно. Сын торговца он или нет, но Рикардо был совсем не похож на изнеженных аррибских пижонов, умеющих только фланировать по набережной и хвастаться отцовскими деньгами.

– Да, мой… отец отправил меня сюда, – помедлив, ответил Рико. Он задумчиво повертел в руках стопку рубашек, которые вынул из чемодана, затем небрежно сунул их в ящик комода. – Мать пришлось уговаривать дольше, но в конце концов и она согласилась. Сказала мне в качестве напутствия: веди себя прилично и главное, будь собой. Интересно, я один вижу в этом неразрешимое противоречие?

В его лице мелькнул проблеск веселья. Хавьер да Коста мог кого угодно довести до депрессивного эпизода, но теперь к Рико понемногу возвращалось хорошее настроение. Он задумчиво присел на краешек кровати, погладил ладонью жесткое покрывало. Казалось, он хотел что‑то рассказать и мысленно подбирал слова. Крис его не торопил.

– Сеньор Бласко мне не родной отец, – сказал Рико после недолгого молчания. – Он хороший человек, но не самый удачливый коммерсант, прямо скажем. Сколько бы он ни придумывал схем для быстрого обогащения, это всегда приводило к одним только неприятностям. Например, как с «Фрингиллой».

– «Фрингилла» – это та самая яхта?

– Да. Однажды отец решил, что платит слишком много налогов и создал благотворительный фонд, как бы для изучения редких птиц. Ключевое слово здесь «как бы». Яхта официально принадлежит фонду. Однако налоговые инспекторы не оценили его благородный порыв и потребовали доказать важность наших научных экспедиций, а яхту временно передали в распоряжение колледжа Всех Ветров. Отец согласился, куда деваться. Всё лучше, чем выплачивать налоги за несколько лет. А я… ты знаешь, «Фрингилла» мне как родная. Нас с ней где только не носило! У меня прямо душа болит, как представлю, что на ней будет ходить кто‑то чужой. Вот я и подался сюда… Ты, наверное, считаешь меня идиотом, – сказал он после недолгого молчания. – Всё‑таки обычно в колледж едут за карьерой, а не за мечтой.

– Вовсе нет, – горячо возразил Крис, думая о своём. – Я понимаю. Бывают мечты настолько недостижимые, что они причиняют только боль. Потому что никогда не сбудутся. Но они – единственное, что помогает двигаться дальше, когда больше ничего не помогает.

Улыбнувшись, он добавил:

– У меня тоже есть лодка. Вернее, джунта. Я не летал на ней много лет, но никому не позволил бы прикоснуться к ней даже пальцем… разве что Джинни.

Они засмеялись, словно ревнивое, собственническое отношение к лодкам их как‑то сблизило.

– Чувствую себя немного странно, – признался Рико. – Я ведь всегда скептически отзывался о магии, а теперь вдруг сам оказался здесь. Учитывая мои прошлые подвиги, это почти анекдот. Ребята узнают – обхохочутся. Магов у нас чаще недолюбливают, а среди пилотов, которые водят суда вокруг Архипелага, многие с недоверием относятся к волшебству. Недавно, помню, разразился скандал, когда кто‑то из наших передал какие‑то сказки о флайре досужим газетчикам из Эрленхейма. Ему обещали хорошие деньги, а он считал, что эти сведения не стоят выеденного яйца.

Что он сказал? Крис вздрогнул от внезапного подозрения.

– Надеюсь, ты не имеешь к этому отношения? – вырвалось у него.

– Нет, я же не настолько тупой, – отмахнулся Рико. – Просто ребятам обидно, что годы их летного опыта ценятся меньше, чем магические фокусы какого‑нибудь хлыща из Эль Вьенто. Даже если ты исходил весь Архипелаг вдоль и поперек, самые выгодные грузы всё равно отдают тем капитанам, у которых есть маг на борту, потому что так, видите ли, безопаснее! Мы несколько раз выступали против таких преференций, однажды я делал доклад в Совете по этому поводу, а теперь вот сам попал в магический колледж, да ещё записался на курс к магистру Варгасу с кафедры ветроведения. Забавный поворот судьбы.

– К Варгасу? – ошеломленно пробормотал Крис.

– Да, я узнал, что «Фрингиллу» собираются отдать ему. Он изучает проблему пульсирующих гроз на Фуэрте, и яхта нужна ему для исследований. Сам понимаешь, на моторном судне ты к флайровому шторму даже близко не подойдёшь, мотор не выдержит. Только на паруснике. Или на драконе, но это вариант для отчаянных!

TOC