Девять смертных грехов
Глава 2. Волк
Обратно из пещеры я выбрался только под вечер. После того как чистота из нового меча превратила голову древнего избранного скверны в пепел, я еще пару часов потратил на то, чтобы проверить окрестности. Мало ли, рядом затаятся и другие твари. Или еще сокровище какое заваляется. Увы, больше ничего не было, и я отправился назад. Через озеро, каменную пещеру, лужи грязи и обратно по колодцу.
– Кажется, вы пахнете, – когда я вылез наружу, у спуска меня снова ждала та же самая девушка, что и утром. – Это следы пораженной вами скверны?
– Нет, просто пот, – честно ответил я. Все следы скверны я аккуратно смыл в озере внизу, решив, что раз не получится ничего доказать, то не стоит и пытаться. Заодно и про меч никто не будет лишних вопросов задавать. Конечно, добыча идальго всегда принадлежит только ему, это основа кодекса маэстрансас де каббалерия. Но и отец, и многие гости, порой останавливающиеся в нашем порту, рассказывали, что это не столько закон, сколько право сильного. Того, кто может его защитить…
– Все равно вы герой, – девушка протянула чистую сухую накидку, которую все это время грела у себя на коленях. – Меня попросили подождать вас и сразу предупредить, что ваш барон прислал новый приказ.
– Что за приказ? – я сразу напрягся.
– Тот зверь, за которым вы ехали, он ушел из своего леса и направился к югу. Барон де Полоп решил двигаться на перехват и остановился в соседней деревне. Он приказал, чтобы вы догоняли, если сегодня закончите. И завтра с утра он будет ждать вас у северной стрелки.
Северная стрелка – это пересечение дорог и переправ у впадения малой Рио в большую. Рядом находился самый большой рынок в баронстве, и неудивительно, что Диего решил прежде всего прикрыть именно его от миграции волков скверны. Вот только если мне надо быть там к утру, то придется выезжать прямо сейчас и скакать всю ночь… Ночь – опасное время, когда чистота слаба, а скверна, наоборот, набирает силы. Впрочем, я не умею очищать, так что какая разница. Представляю, как обычно в таких случаях рассуждает о моих способностях молодой де Полоп.
– Я могу почистить вашу одежду, – девушка потупила глаза. – Кстати, ваших коней уже подготовили и припасы тоже. Через пять минут сможете выезжать.
– Как тебя зовут? – неожиданно я понял, что так и не знаю имя своей главной помощницы.
– Сара…
Сара – на древнем языке означает принцесса. Не крестьянское имя.
– Твои родители храбрые, если решились так тебя назвать.
– Мои родители мертвы. Мать уже давно, отец был старостой, – Сара пожала плечами.
– Я… – в голове закрутились мысли, а мог бы я как‑то помочь.
Сара неожиданно расхохоталась.
– Молодой оруженосец вообразил себя настоящим идальго. Успокойся, я не настоящая принцесса и смогу сама о себе позаботиться, – в голосе Сары не было и капли привычной почтительности.
Почему‑то сразу поверилось, что она точно не пропадет. А то и станет новой старостой – я вспомнил, как остальные крестьяне изображали активную работу, когда Сара была рядом.
– Спасибо за предложение с одеждой, но в ней пока еще достаточно чистоты, чтобы можно было не беспокоиться о таких мелочах, – я несколько раз топнул, чтобы вся грязь обвалилась с сапог, а потом пошел к выходу из деревни.
Устал жуть, но отдохнуть можно будет и в дороге. Сара сказала про припасы, так что перекушу тоже на ходу, и тогда я точно успею. Девушка еще долго стояла на месте, провожая меня взглядом. И пока я шел до ворот, и пока проверял, как затянуты седла, и пока не скрылся за ближайшим поворотом. Странная она, эта Сара, но вряд ли мы еще хоть когда‑нибудь встретимся.
