LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Гонщик

После этих слов отец Бенетти словно взбодрился. Он сказал:

– Шериф, доверьте это мне. Я знаю супругов Минтон. Особенно Джона. Я постараюсь смягчить этот удар для родительского сердца, если это конечно вообще возможно.

Шериф не стал возражать. Он сомневался в том, что сможет найти слова, чтобы сообщить настолько кошмарную весть родителям.

Отец Бенетти поспешил вернуться в свой синий «шевроле нова» семьдесят седьмого года, который он оставил на обочине, завёл двигатель и поспешил к дому семьи Минтон. По пути падре раз двадцать проводил платком по лицу, вытирая слёзы. Проехав полпути, он обратил внимание, что глаза уже выглядели нормально. Остались только покрасневшие участки кожи вокруг глаз.

Вскоре «шевроле» священника парковался напротив дома семьи Минтон. Он ещё раз посмотрел в зеркало заднего вида, вобрал воздух как можно глубже, резко выдохнул и бросил взгляд в лобовое стекло. Он хотел подождать ещё минуту, чтобы сердце немного успокоилось. Но впереди показался Джон Минтон, который покидал здание супермаркета и очень медленным и коротким шагом переходил дорогу в тусклом свете уличных фонарей. Отец Бенетти поспешил покинуть салон автомобиля и направился навстречу Джону.

При виде отца Бенетти его голову каждый раз одолевали мысли о том, что перед ним человек, который даст опору, душевный покой, утешение. Этот человек мог дать дельный и очень мудрый совет. Встреча с падре всегда наполняла Джона тёплыми чувствами. В этот раз встреча оказалась столь неожиданной; впервые он встретил отца Бенетти при обстоятельствах, когда он не искал этой встречи.

– Мистер Минтон.

– Что‑то случилось, святой отец? – робким голосом спросил Джон, застыв на месте.

Отец Бенетти продолжил идти спокойным шагом. В ночном полумраке были заметны только его ладони, лицо и белая колоратка вокруг шеи. Его костюм и туфли полностью сливались с темнотой. Он подошёл, аккуратно взял руку отца Урсулы, прижал к себе, а сам поддался вперёд и обнял его, обхватив второй рукой за плечи, а затем, упираясь подбородком в плечо Джона, отец Бенетти промолвил, не в силах сдержать новую слезу:

– Мужайтесь, мистер Минтон. Мужайтесь.

Тело Джона окончательно обмякло, а его голос дрожал, будто у перепуганного ребёнка, пребывающего в ожидании ужаса:

– Ч… что… что с моей девочкой? Святой от…

 

17. ПАЗЗЛ ИЗ ТРУПОВ

 

Утром, когда ещё не было семи, в офис шерифа позвонил директор школы и сообщил об обнаруженном теле на крыльце здания, в котором он опознал одну из выпускниц, а одна из учительниц подтвердила личность Алексы Монро.

Когда Ларри работал над телом, изучая отверстие в нижней челюсти, Дженна вызвала шерифа. Дезмонд подошёл к служебному автомобилю, взял рацию, вытянул её наружу и произнёс:

– Это Дезмонд. Говори Дженна.

– Шеф, Рубен нашёл ещё один труп у себя на станции. Молодой парень, лет восемнадцати.

Шериф со всей силы швырнул рацию в окно. Раздался грохот от удара о приборную доску. Дезмонд произнёс, обращаясь к Гарри:

– Эти трупы возникают с такой скоростью, что в морг скоро будут попадать по записи. – Через полминуты Дезмонд взял себя в руки и сказал: – Значит так, Гарри. Заканчиваем здесь и едем к Рубену. Свяжись с моргом. Пусть пришлют второй фургон на лодочную станцию.

Дождавшись, когда Ларри закончит работать, Дезмонд попросил его поехать с ними к лодочной станции.

Уже осматриваясь на пляже у озера, Дезмонд спросил, когда судмедэксперт спустился по лестнице, которая вела в офис Рубена:

– Ну, Ларри, твои соображения?

Ларри снял вторую латексную перчатку и сказал, опуская очки в боковой карман своего пиджака:

– Знаю одно. Если окажется, что все эти жертвы – дело рук одного человека, то мне трудно представить его рост и габариты. Этот парень – указывая на разбитое окно с висящим трупом – нелёгкий, мягко говоря. Какую мощь надо иметь, чтобы забросить эту массу на такую высоту? От окна до земли будет пару метров, не меньше. А залетел он именно снаружи, потому что основная часть осколков от стекла лежит внутри помещения. То есть это не попытка запутать следствие. Это произошло на самом деле. У меня в своё время была приличная практика в Бронксе; насмотрелся на многое, но такого мне даже во сне не привидится.

В этот момент раздался голос Рубена, который в спешке подходил к шерифу, Ларри и Гарри:

– Парни, это не всё. Пойдёмте. Я там ещё кое‑что нашёл.

Рубен прихватил стремянку, которую поставил вплотную возле забора и предложил Ларри подняться, чтобы осмотреть кровавый след на трубе, к которой крепилась стальная сетка.

Ларри осмотрел след и сказал сразу же:

– А это прямо похоже на диаметр отверстия, которое было у девушки. Да и длина следа такая же, как и глубина ранения.

– Так, отлично. Гарри, найди родителей девушки и узнай через них, кто этот парень. Надо сообщить родным.

– Есть шеф.

Собрав все инструменты, Ларри с шерифом отправились к машине. Оставив кейс в автомобиле, они вернулись на пирс, ожидая прибытия машины из морга. Присев на скамейку, Ларри сказал, закуривая сигарету:

– Послушай, Дезмонд. Это всё бесполезно.

– В смысле? Ты о чём?

Лицо Ларри было сильно озадаченно, словно он решал ребус.

– Между смертями нету ничего схожего, а их количество уже незаурядное. Норман, сотрудница транспортной компании, девочка, танцовщица из «Гоморры», девушка у школы и этот парень. Шесть жертв, которые не просто имеют разные повреждения. Там даже нет никакого садизма. Все разных возрастов. Скажу даже больше: я более чем уверен, что та девушка, которую нашли у школы, попала челюстью на этот столб – указывая на столб с кровавым следом за спиной – случайно, когда убегала и пыталась перелезть через забор. Я скорее поверю в то, что тот псих хотел её просто убить, а как – не имеет значения. Это тупик.

Шериф сложил руки в замок, прикрыл глаза и опустил голову на несколько секунд, а затем произнёс, снова подняв голову:

– Да, Ларри. Умеешь ты обнадёжить. Маньяк, который убивает без логики.

TOC