Госпожа «Нет». Книга 2. Любовь без ошибок
Пятнадцать минут показались вечностью. Девочка сидела, бросая взгляд на стоявшие на каминной полке огромные бронзовые часы, отлитые в виде какого‑то храма.
– Ну двигайся же, – прошипела она минутной стрелке, казалось, застывшей на циферблате.
Теплая ладонь легла поверх ее. Алекс подняла голову и встретилась с сочувствующим взглядом вдовствующей императрицы. Только теперь девочка заметила, что в глубине светло‑голубых глаз плескалось отчаяние и… страх? Да, именно страх, такой же, как и у нее самой, за очень близкого человека. Запоздало Алекс сообразила, что во флаере находился и сам император.
– Вы тоже боитесь? – еле слышно, почему‑то это казалось очень важным, спросила она у старушки. Мария‑Терезия кивнула и сразу же повернулась к принцессе, стоявшей у окна.
– Лилл, будет лучше, если ты присядешь.
– Я… – Она покачала головой, намереваясь возразить, но сразу же передумала. Грациозно опустилась в кресло и прижала пальцы к вискам.
– Только бы с Недом ничего не случилось, – прошептала Фелиция.
Алекс в ответ шмыгнула носом, пытаясь сдержать слезы.
Мария‑Терезия нахмурилась.
– Лилл, – в голосе зазвучало предупреждение.
Принцесса сразу выпрямилась и украдкой обернулась, проверяя, не стал ли кто из присутствующих свидетелем ее секундной слабости.
Но остальные были заняты. Лорд Флетчер‑Вейн нетерпеливо посматривал на вирт‑экран, дающий представление, где находятся поисково‑спасательные отряды. Премьер‑министр что‑то обсуждал с министром иностранных дел, за их спинами виднелся лорд Рочестер, а сэр Тоби по галафону инструктировал пресс‑центр, что отвечать репортерам, которые моментально подхватили слух об аварии и теперь требовали информацию.
– Вот ведь стервятники! – Фыркнула Мария‑Терезия. – Сэр Тоби, скажите им, что никаких комментариев не будет!
– Но ваше величество, – запротестовал секретарь, – вы же понимаете…
– Никаких!
– Да, мэм. – Секретарь склонил голову.
– Лорд Флетчер, что у вас?
– Поисковые бригады в пяти минутах от предполагаемого места падения, ваше величество!
– Прекрасно, пусть начинают.
– Но…
– Послушайте, насколько я знаю своего внука, он вполне мог приказать пилоту увести флаер. Или же увел его сам. Начните прочесывать местность.
– Как прикажете, – мужчина по‑военному поклонился и щелкнул каблуками.
Алекс с возрастающим изумлением смотрела на вдовствующую императрицу. Ни разу не повысив голоса, она легко добивалась того, чтобы ее распоряжения исполнялись незамедлительно.
Заметив пристальное внимание девочки, Мария‑Терезия ободряюще улыбнулась и распорядилась принести чаю с сэндвичами.
– Но я… – возразила Алекс.
– Конечно, ни у тебя, ни у меня нет аппетита, дорогая, но здесь находятся люди, которые помогают нам. Им предстоит нелегкая работа, и думаю, их стоит накормить, не так ли?
– Но…
– Никогда не стоит забывать о тех, кто трудится ради тебя, запомни это!
Не найдя, что возразить, девочка кивнула и уставилась в свой галафон невидящим взглядом.
Глава 2
Больше всего она удивилась тому, что после удара о землю смогла сделать вдох. Потом еще один. Перед глазами было черно, руки, ноги, тело – все было ватным. Это была как будто не она, а что‑то сломанное. Потом она услышала хрип:
– Эмбер. Э‑эмбер?
Заговорить удалось не сразу – губы шевелиться решительно отказывались. Но она пробовала снова и снова. И наконец, у нее получилось:
– Да. – Этот звук дался ей с невероятным трудом.
– Вы целы?
– Не знаю. – Она осторожно попыталась повернуть голову налево, потом направо. – Похоже, что жива. Но в это сложно поверить.
– Убить тех, кто в императорском флаере, не так и просто. Аппарат проектировали таким образом, чтобы он мог выдержать удар о землю. И чтобы силовое поле автоматически включилось в этот момент и, как бы проще сказать… укутало пассажиров.
– Я в восхищении, ваше величество.
– От того, что я так много знаю? – ухмыльнулся он.
– Нет. – Эмбер снова смогла пошевелить шеей и отрицательно покачала головой. – Оттого, что вы вообще можете сейчас говорить длинными фразами.
Император глухо, но рассмеялся:
– Вы явно не пострадали от столкновения с землей.
– Вы так решили, потому что я могу говорить?
– Вы язвите по‑прежнему, значит, надо попробовать отключить силовое поле вручную. И поскорее убираться отсюда.
Эмбер смотрела несколько мгновений на Эдварда, который внимательно изучал развороченные им же внутренности корабля, негромко ворча что‑то под нос. На миг ей показалось что‑то крайне неприличное, но она откинула эту мысль как нечто невероятное. Хотя после того, как они остались живы…
– Нашел, – император отсоединил что‑то. – Попробуйте отстегнуться и встать. Должно получиться.
Эмбер почувствовала, как тяжесть, мгновение назад сдавливавшая тело, исчезла. И вдруг до нее дошло:
– Вы, – у нее даже губы затряслись, – вы…
– Я, – он тяжело вздохнул. – Прекрасно знаю устройство флаера и действовал почти наверняка. Простите, втянул вас во все это. Мне жаль.
– Это понятно, – отмахнулась Эмбер. – Но вы живы, хотя остались на полу!
– Судя по вашему виду, вы готовы исправить этот факт.
– Признаться, да, но я не в том состоянии, чтобы убивать вас.
