Хозяин времени. Загадка Алисы
Алиса снова сжалась от страха. А еще ей вдруг стало понятно, что обнимать крепкое тело Рэя безумно приятно. И чувствовать себя под его защитой тоже.
И все же она рискнула протянуть руку и погладить по золотому когтю дракона. Он был теплый и гладкий на ощупь.
– Так как насчет кофе? – спросил Басилун, когда девушка осмелела и пощупала его усы и бороду.
– Я сделаю, – Рэй нехотя отпустил Алису, взялся за кофейник и открыл банку с кофе.
Спустя десять минут Алиса наблюдала, как золотой дракон, чинно оттопырив один коготок, пьет кофе, а его усы вьются от удовольствия в воздухе.
– Алиса, ешь, – отвлек ее от дракона Рэй. – Скоро приедет Макс, на работу поедешь голодная.
– Угу, – Алиса нащупала на тарелке бутерброд с сыром и ела, не спуская с дракона глаз.
Рэй улыбнулся. Сцена была презабавной. Вот сейчас серьезная Алиса была похожа на ребенка, настолько искренним и чистым было любопытство на ее лице. Но, к сожалению, Басилун просто так не появляется.
– Так чем мы обязаны твоему визиту? – спросил Рэй.
– Я побуду у вас какое‑то время, – неоднозначно ответил дракон.
– Но зачем? И почему ты явился Алисе?
– Хозяин времени, если позволишь, я все‑таки удержу пока в тайне свои причины, – Басилун деловито взял с тарелки последний бутерброд с сыром. – Не у меня одного есть секреты, знаешь ли…
Рэй почувствовал, как по спине покалывающими мурашками поднимается страх. Да, с небесным драконом лучше соблюдать дистанцию. Неужели он знает?
Рэй мучительно вглядывался в добродушную морду Басилуна, но тот был непроницаем. Может, случайно так сказал?
– Ну, хорошо. И что ты намерен делать?
– Я буду с тобой и Алисой. Ты ведь уже начал возвращать себе силу? Я слышал, часы опять пошли.
Рэй кивнул.
– Да, пошли. Я чувствую, как магия возвращается, но пока еще не в состоянии защищать Алису.
– К выходным все наладится, – уверенно сказал Басилун.
– А ты пойдешь со мной на работу? – спросила Алиса.
– Конечно, – ответил Басилун. – Вчера вон сколько всего приключилось. А со мной ты будешь в безопасности.
Макс, к удивлению Рэя, к дракону отнесся спокойно. Когда они уехали, Рэй прошелся по квартире, которая внезапно показалась ему пустой. Он так был счастлив поселиться здесь, в городе, что иногда даже друзья ему были не нужны, и он наслаждался одиночеством и свободой, гуляя по Барселоне или просто копаясь вечерами в часовых механизмах, но теперь ему нравилась возня Алисы в гостевой, ее заколки, которые он то и дело находил рядом с раковиной, даже то, как девушка иногда готовила, хозяйничая на кухне, не вызывало у Рэя отторжения. Он объяснял это тем, что отдал много сил за ее спасение, поэтому проявлял к ней симпатию. Ведь нужно было оправдать перед самим собой риск и временное бессилие.
Теперь, когда сила возвращалась, он уже мог покинуть квартиру и отправиться по своим делам. Нужно было решить несколько срочных дел. И сделать обычные покупки.
Первым делом Рэй отправился в Бельесгард. Это был небольшой особняк в престижном районе Барселоны, расположенный на холме, откуда прекрасно виден город. Архитектор Гауди сделал его под стиль останков каменного замка XV века, которые находились совсем рядом со зданием, в саду особняка. Поэтому издалека дом казался не похожим на все остальные творения архитектора. Слишком строгий и аскетичный, немного средневековый стиль, чем‑то напоминающий крепость, пусть в башенках и проглядывается хищная мордочка дракона.
Рэй прошел мимо очереди туристов, вошел в дом, поднялся сразу на самый верх, под крышу, где арочные своды и кирпичная кладка придавали мансарде уютный и старинный вид.
Здесь бродили несколько посетителей, глазам которых не были видны многочисленные книжные полки и стеллажи. Кружевной мир иногда был чудесным дополнением к миру реальному. Порой казалось, что люди восхищенно осматривают не своды, а тысячи книг…
– Мэтр Верманд! – позвал Рэй.
Рэй был высоким, поэтому без труда увидел за стеллажами седую макушку, а вскоре и сам Верманд Берггрен появился в проходе. Старик шел неторопливо, как всегда, с книгами под мышкой. Его длинные седые волосы и такая же длинная борода были перехвачены в нескольких местах металлическими кольцами с руническими надписями.
– Хозяин времени! Вот так сюрприз! Я как раз приготовил похлебку из драконьей крови, все думал: «Рэю понадобятся силы, когда он придет проведать старика». И точно, смотрю, твоя магия почти на нуле. Пойдем‑ка, поедим, поговорим. А то тут шумно.
Вслед за мэтром Рэй прошел в маленькую уютную комнатку, где уже стояла на столе кастрюлька с похлебкой.
– Садись, сынок, ешь.
Рэй не стал отказываться.
– Значит, вы знали, что я на нуле, но как?
Мэтр Верманд пожевал бесцветные губы и усмехнулся.
– Рэй, я ведь не только пыльный библиотекарь. Мои часы, те, что ты подарил мне однажды, встали вечером в пятницу. И пошли только сегодня ночью. Сказать честно, поначалу я порядком струхнул: как‑то планировал помереть раньше тебя, думал, что ты погиб.
– А как поняли, что жив?
– Ну, на то я не только библиотекарь. Посмотрел твою нить жизни.
– Но это же… – Рэй побледнел.
– Затратно? Да. И не совсем законно. Ты прости, что я вмешался, – старик понуро опустил голову. – Но я так переживал за тебя.
– И значит… вы знаете…
– Знаю. И готов понести наказание.
Они помолчали. Рэй теперь не знал, что делать. Убить Верманда Берггрена рука не поднималась.
– Поклянитесь, что никому не скажете.
– Рэй, все в порядке, сынок. Ты правда можешь это сделать. Я прожил пятьсот лет, и вполне могу…
– Нет. Я не буду. Поклянитесь, что никому не скажете.
– Клянусь.
Рэй медленно зачерпнул густую похлебку и продолжил есть. Силы возвращались, становилось все лучше и лучше. Как он мог убить библиотекаря, если любит и уважает его? Но становилось не по себе, что так легко посмотреть, кто он.
– Не так‑то легко рассмотреть твою нить жизни, не волнуйся, сынок, – мэтр Верманд будто мысли его читал. – С виду она обычная, как у мага. Это я просто чутьем своим поганым почуял неладное. Сунул нос.
