Игры миров
Эйлис сидела за огромным круглым, заставленным яствами столом в изящном кресле, расположенном по левую руку от правителя Арона. Сзади невозмутимо застыли два стража – вампира и несколько телохранителей самого Лекса. Девушку облачили в бесподобной красоты алое одеяние, похожее на индийское сари, расшитое золотом. Волосы уложили в хитрую прическу, в которой поблескивали драгоценные камни. Но лицо все также закрывала золотистая непрозрачная вуаль. Зато с макияжем глаз местный «визажист» постарался. Эйлис очень нравилась сама себе. Правда, был один нюанс. Несмотря на обилие яств, наложница не могла практически ничего есть. Длинная вуаль позволяла спокойно ужинать, не показывая лица, но много есть женщинам ее статуса было не положено по местному этикету. Потому Эйлис больше развлекала себя тем, что наблюдала за гостями, разодетой в пух и прах знатью: тут было несколько военных в белых парадных мундирах с фамильными гербами, женщин, буквально одетых в драгоценности; пара волшебников в красивых атласных балахонах, вышитых рунами; брутальные воины в блестящих латах и, одетые, словно восточные султаны, купцы. Лекс вышел к гостям в белом мундире с алым гербом Арона. Он успевал и есть, и пить, и уделять внимание каждому.
– Повелитель Арона превратил вас в настоящую загадку. – С несколько сальной улыбкой произнес сидящий напротив Эйлис гость: мужчина с седыми волосами, но молодым лицом. «Наверное, делал пластические операции» – Машинально подумала она. Судя по нашивкам (а наложницу обучали разным нюансам), бывший военный в отставке. Приятель одного из торговцев, сидевшего рядом и хитро поблескивавшего черным глазом. Вообще многие гости заинтересованно смотрели на Эйлис. Если правители крепостей и заводили гарем, то большой. Редко кто оставлял лишь одну наложницу. А про Лекса вообще ходили странные слухи, будто он убивал всех своих женщин и никогда ни одну не выделял официально.
– В каждой женщине есть загадка. – Ответила Эйлис. Она хотела добавить, что так говорят в ее мире, но воздержалась. Наложницей могла стать даже гражданка империи. Многие, конечно, в курсе, откуда у Лекса новая фаворитка, но все же…..
– Но тем привлекательнее загадка, чем непроницаемей покров. – Произнес один из волшебников. Он пронзал наложницу «сканирующим» взглядом, но то ли не мог прочитать ауру, то ли льстил.
– Я думаю, что для волшебников во всех мирах не так уж много загадок. – Эйлис училась улыбаться глазами. Так не хватает при общении привычной мимики и жестов.
– Если бы их совсем не осталось, то нам было бы весьма скучно жить. – Улыбнулся мужчина в алом балахоне.
– Вы совершенно правы. Но все равно, волшебникам известно намного больше, чем остальным, потому вас и зовут ведающими.
– Да. Но я рад, что в мире существуют столь прекрасные загадки, как вы. – Склонил голову мужчина. Он был польщен. Эйлис употребила местный оборот, сыграв на схожем значении слов со значениями «ведать» и «разгадывать тайны».
– Однако господин Треух, – девушка особенно тщательно старалась выговорить имя отставного военного, – изначально был совершенно прав. Всему, что у меня есть, я обязана своему господину, правителю Арона.
Лекс посмотрел на наложницу и улыбнулся. Эйлис улыбнулась в ответ, пусть он этого не увидит, но, вероятно, поймет по глазам.
– Я вижу, непобедимый повелитель крепости Арон способен оценить истинно прекрасное. – Подал голос купец с хитрым черным глазом. – Позвольте, я попробую угодить вашему вкусу, господин. – Мужчина хлопнул в ладоши, сделав знак своим слугам, стоящим поодаль у стены. Гости затихли. Свет в зале чуть приглушили, заиграла мелодичная музыка. Парадная дверь отворилась, и внутрь вошла удивительной красоты девушка, молодая, лет шестнадцати, с длинными черными волосами, собранными во множество кос, в шифоновых брюках, которые носят восточные танцовщицы из сказок, коротком топе. Девушка поклонилась и гостям, и Лексу и, сверкнув огромными голубыми глазами, пустилась в пляс. Обладая гибкостью змеи и грацией лани, девушка в один миг очаровала всех. Чем больше она увлеклась танцем, отдаваясь ему со всей душой, тем больше присутствующие увлекались ей.
Это были волшебные минуты. Когда музыка снова стихла, а танцовщица застыла в поклоне, купец произнес:
– Это жемчужина моей коллекции, о правитель Арона. Позвольте подарить все ее искусство вам. Хотя бы на этот вечер.
Лекс кивнул, улыбнулся и поманил чуть зарумянившуюся танцовщицу к себе. Та подошла ближе и снова склонилась в почтительном поклоне. Повелитель приподнял ее лицо за подбородок, любуясь чистой девичьей красотой. В эти мгновения у Эйлис с ужасающим грохотом рушился, вновь отстроенный было внутри мир. Она порадовалась, что никто не видит ее лица и изо всех сил пыталась не выдать себя взором. Но внутри все сжалось от боли и ревности, и змеиной гидрой по груди расползался страх.
– Я с удовольствием приму твой дар, Нерх. – Произнес Лекс, сделав жест своим слугам, которые увели танцовщицу в специальный покой. – Я восхищен твоим вкусом и поражен щедростью. Расстаться с таким сокровищем хотя бы на вечер – настоящее испытание.
По гостям пошел одобрительный гул. Купец, угодивший правителю, вероятно, не без особой корысти, сиял от самодовольства. А Эйлис чувствовала как с трудом получается набирать в легкие воздух. В голове крутилась лишь одна мысль: «Ну, вот и все….».
«Ну, вот и все». – Обреченно подумала Даша, когда в очередной раз споткнулась на бегу и чуть не упала. Но снова ее спас Сирх. Сил бежать больше не было, перед глазами плыли черные круги со сверкающими звездочками. В таком состоянии и речи не было о том, чтобы сконцентрироваться на огненном смерче.
– Впереди! – Воскликнул Сирх и потянул девушку с удвоенной силой. Наконец‑то деревья расступились, показав небольшую поляну. Молодые люди почти вылетели на ее середину. Даша рухнула на колени, пытаясь отдышаться. Пересохшее горло не давало даже сглотнуть. Однако воин не думал отдыхать, он встал, отгородив Дарью от леса, взял меч в обе руки.
– Ну, и кто тут теперь самый смелый! – Воскликнул он.
Твари из леса не спешили нападать. Великое счастье, что они были как‑то связаны с деревьями.
– Ах ты, задранный Иересай! Вот оно что!
Девушка выглянула из‑за ног Сирха, который, вероятно, удивился разгадке секрета лесных чудищ. Те держались деревьев, потому что лес давал им силу быть невидимками. Теперь твари, вынужденые выйти на открытое пространство, медленно теряли маскировку. Это были человекоподобные существа с длинными, тонкими, словно ветви молодых деревьев, конечностями, увенчанными изломанными пальцами с острыми когтями. Лица существ оказались гладкими, глаза зелеными без зрачков, голова без волос. Но большее отвращение у Даши вызвали рты – неровные, со щепками‑зубами.
– Смотри, какие дрова, – произнес Сирх, – специально для тебя создавали. Я дам тебе время, а ты подпали!