Иные миры. Четыре шага к свободе
…Все говорят, что я заслужил свой пост. Но никто из них не знает истинной цели, настоящего моего предназначения! Болваны, ничего не видят дальше своего носа…
…А что мне оставалось делать? Он не хотел его отдавать! Все отрицал, а я знаю, что он был у них! Скажи мне, сын, разве его смерть стоила того? Они будто помешались на этой справедливости! Никакой справедливости нет! Есть только сила! А она у меня будет, поверь мне. Жаль, мать твоя не выдержала, без ее помощи сложно…
…Я просил раскрыть мне твое местоположение, но это, оказывается, слишком секретно даже для меня. Для меня! Представляешь? И даже мое влияние не может убедить их. Но я тебя найду, обещаю. Вместе мы сможем завершить мое дело, я верю, ты мне поможешь. Ты‑то меня поймешь…
… Нужно действовать, дорогой сын. Ты будешь мной гордиться. Гордиться моим величием, моей победой! И будь уверен, я найду тебя! А когда мы встретимся – я буду на пьедестале. И вместе мы сможем править всеми мирами!
До встречи!
Глава 2. Вновь Джунгли.
Никто ничего не говорил. После прочтения странного прощального письма каждый испытывал смешанные чувства. Посмотрев на Пирса, Вэл отчетливо видела, как исказилось от злости его лицо, покрывшееся красными пятнами. Ведь в этом письме прямое доказательство того, что Броди Тревис убил его отца. Ей хотелось что‑то сказать, как‑то поддержать Пирса, но она не знала как.
– Что мы будем делать? Отнесем его в Корпорацию? – задала вопрос Эл растерянным голосом.
– Я его оттуда стащил, зачем нам его туда возвращать? По‑твоему, в Созвездии выдадут награду? – язвительно ответил Алекс.
– А я и не о награде говорю, если ты не понял! – огрызнулась она. – Там описаны все его преступления! И черным по белому написано, что придурок Джек не его сын.
– Эл, в письме нет ни имен, ни дат. Любой может такое написать, – Вэл глубоко вздохнула. – Ко всему прочему, ни слова о Джеке, а значит, мы не можем утверждать, что он не сын Броди. Алекс, – Вэл развернулась к нему, – что думаешь? Ты вроде как теперь знаешь, что твоего дома…
– Поехали к вашему старику волшебному, – перебил он ее. – К чему было его представление – готов, не готов? – перекривлял мистера Флафа он. – Пусть теперь выкладывает все, что знает!
– Все последние разы, когда мы к нему ездили – его не было. Он не выходил к нам, – медленно проговорила Эл.
– Ничего страшного, сегодня вы с ним увидитесь, – уверенно произнес Алекс, направляясь к выходу. – Ну, чего встали? Вам же тоже необходимо его посетить?
У самых дверей, притормозив сестру и подождав, пока Пирс с Алексом выйдут, Вэл обратилась к ней тихим голосом:
– Слушай, тебе не кажется, что…
– Давай не сейчас! Я, кажется, понимаю, что ты хочешь сказать, но я думать даже об этом не хочу!
Наглым образом сев на переднее сиденье, Алекс то и дело поторапливал Эл, комментируя ее неуклюжее вождение, чем очень ее раздражал. И, когда она не успела даже заглушить мотор, тот выскочил из машины со скоростью ветра.
Сад Стредфорд встретил четверых друзей приветливой, теплой погодой. Яркое небо, бабочки, порхающие над головами, пруд с лягушками, отражающий солнечные лучи, и мистер Флаф, спокойно вышагивающий навстречу. Алекс оказался прав, и сестры в нетерпении переглянулись.
– Какая замечательная встреча! – воскликнул он своим певучим голосом. – Должно быть, вы отдохнули и готовы к новым приключениям!
– Мистер Флаф, мы рады вас видеть! – возбужденно начала говорить Вэл. – Вы правы, мы отдохнули и теперь мы здесь, чтобы… Ну, у нас очень много вопросов. А еще письмо! Да, письмо, – Вэл посмотрела на Пирса. – Дай письмо.
Протянув конверт мистеру Флафу, Вэл ожидала, что тот с любопытством откроет его и начнет читать. Но мистер Флаф, даже не взглянув на него, прошел мимо и уселся на плетеный стул.
– Присаживайтесь, дорогие мои, присаживайтесь, – пропел старичок. – Сегодня такой чудесный день и так вкусен мой чай.
Как это у него получалось – оставалось загадкой, но на столе вновь, откуда ни возьмись, появились угощения. Из огромного чайника валил густой дым, а тарелки наполнились сладостями.
– Начинается, – тихо вздохнул Алекс, но тут же взглянул на мистера Флафа. Ему не хотелось опять получить палкой по голове за свою дерзость.
– Мистер Флаф, все очень вкусно, спасибо, – не взяв ни кусочка, сказала Эл, что было на нее не похоже, ведь она могла есть в любом состоянии и при любых обстоятельствах.
– Что‑то очень важное… что‑то очень серьезное… что‑то… – мурлыкал себе под нос старичок, болтая ногами под столом и рассматривая свои коленки. – Что же? Что же может быть? Господа! – резко воскликнул он, и Пирс от неожиданности сел мимо стула, чем очень позабавил Эл.
– Пирс, за столом принято сидеть на стульях, – хихикнула она.
– Ага, спасибо, – потирая ушибленное место, Пирс, аккуратно придерживаясь за спинку плетеного кресла, сел на него.
– Что вы хотели нам сказать? – поинтересовалась Вэл, крепко сжимая конверт в руках.
– Ну конечно! Сегодня был удивительный звездопад, такой удивительный, что я удивлялся, рассматривая небо, – ответил мистер Флаф и покачал головой из стороны в сторону.
– Могу я сказать? – вмешался Алекс, нервно втягивая воздух носом, и, не дождавшись ответа, продолжил: – У нас тут имеется письмо, написанное человеком, чье заточение в Джунглях вы охраняете. Мне бы… нам бы очень хотелось узнать…
– Неужели? Охраняю? Какое благородство с моей стороны, – перебил его мистер Флаф и слегка приоткрыл свои глаза.
К этой изюминке мистера Флафа сестры хоть и успели привыкнуть, все же каждый раз с опасением наблюдали за переливающейся радугой вместо привычных глаз.
– У нас действительно есть письмо, – вставила Вэл и протянула конверт через стол, – вот, посмотрите, пожалуйста.
– Не будете ли вы так любезны, моя дорогая Вэл, – мистер Флаф кивнул на конверт, намекая, чтобы она сама прочитала.
– Ох… ну ладно, да, – немного неуверенно произнесла она и открыла письмо.
Все слушали, словно в первый раз, затаив дыхание, а когда Вэл закончила – уставились на старичка.
– Что скажете? Что вы думаете обо всем этом? – спросил Алекс.