Каждый дар – это проклятие
– Ну, тогда хороший дом на Карибах, – говорит Бекки. – И конечно, часть отдала бы на благотворительность.
– Сколько?
– Тысяч десять? – задумчиво предполагает она.
– Всего десять штук? Из четырех миллионов?
Формально в этом разговоре нет ничего плохого, но он одновременно скучный и немного оскорбительный. В конце концов, это не выигрыш в лотерею. Да и сумма взята с потолка. При этом обсуждаемый дом принадлежал женщине, которую все мы знали по крайней мере с тринадцати лет и которая теперь мертва.
– А Лорна здесь? – спрашиваю я, оглядываясь по сторонам.
– Лорна МакКеон?
Пришедшие с перекура девочки расселись по спинкам диванов и прислонились к мальчикам, словно ангелочки на картине эпохи Возрождения.
– Я же не всех подряд сюда приглашала, – слегка высокомерно говорит Холли.
– Но нас‑то ты пригласила? – озадаченно спрашивает Лили.
– Да эта Лорна какая‑то поехавшая, – пренебрежительно говорит Бекки.
– В каком смысле? – спрашиваю я.
– А в прошлом семестре она вдруг подсела на всю эту чушь, – машет рукой Бекки в сторону кухни, как будто там находится прошлое. – Ну, помните, когда объявились эти чудилы‑девственники.
– «Братья Целомудрия», – говорим мы с Лили хором.
– Ну да, все довольно быстро поняли, что они, типа, католические сектанты, но она начала встречаться с одним из них.
В первый раз за долгое время о «Братьях целомудрия» вспомнил кто‑то не из нашего круга. Мы полагали, что о них все уже забыли – отчасти из‑за магии «Детей Бригитты», затуманившей воспоминания и чувства.
Бекки заметно оживляется оттого, что ей уделяют внимание. Причем не только с нашей с Лили стороны, но и со стороны других девочек. Похоже, она считала, что Лорна МакКеон настолько скучна, что никому не будет интересна. Но теперь, когда оказалось, что это не так, плечи Бекки расправляются, голос становится ниже.
– Мы с ней ездили на одном автобусе, – начинает она обстоятельно. – У нее было две сим‑карты, и она сразу меняла их, когда садилась в автобус, и начинала усердно печатать сообщения. Я как‑то спросила ее, в чем дело, а она призналась, что у нее есть бойфренд, но родители его не одобряют, потому что он старше. Я спросила, на сколько старше, и она ответила, что на четыре года. Я сказала, типа, «Ого, Лорна, а ты не промах» и спросила, где они познакомились, а она сказала, что в школе.
Раздается нестройный гул: «Ого», «Не может быть», «Это который из них?», «Который красавчик?» и «А который из них красавчик?».
– Наверное, это ее заводило, потому что ее родители были строгими и религиозными, – продолжает Бекки. – И наверное, она считала, что нормально врать родителям, если твой парень еще более религиозный. Хотя и сама она стала более строгой с тех пор, как начала встречаться с ним.
– И что с ней теперь? Она пропала? – спрашивает Холли.
– Я не говорила, что она пропала. Кто сказал, что она пропала?
– На этой неделе она не подключалась к занятиям, – отвечаю я. – Я звонила ей домой, а родители вели себя как‑то подозрительно.
Бекки пожимает плечами.
– Может, она сбежала с ним?
Разговор переходит на сплетни, различные наблюдения о характере Лорны МакКеон и о предположениях о том, занимались ли они с тем религиозным парнем сексом.
– Если сбежать с парнем постарше и не трахаться с ним, то это как бы впустую. Какой в этом смысл? – спрашивает Холли.
Я обдумываю все это, ловя взгляд Лили. Похоже, мы приходим к одному и тому же выводу. Теперь мне ясно, что Лорна находится в Ложе. Возможно, родители даже отпустили ее, если отношения между ними настолько испортились.
Беседа постепенно переходит в другое русло. Кто‑то спрашивает, чем мы планируем заниматься после школы, и Лили впервые за этот вечер выдает информацию.
– Я хочу научиться делать татуировки, – говорит она.
Все тут же одобрительно кивают и тепло поддерживают ее, как будто бы Лили оправдала их лучшие ожидания.
Ну да, – думаю я, – синие волосы, странная одежда – еще бы ей было не вписаться. «И ты же всегда хорошо рисовала, правда?» Ну что ж, бедняжка Лили О’Каллахан, пусть немного раскроется, благослови ее господь.
Мы каким‑то образом становимся центром «уголка для бесед». Лили закатывает легинсы, демонстрируя всем свою наколку.
– Да какая это татуировка! Так, ерунда какая‑то, – говорит Дес.
– А у тебя есть татуировки? – Лили спрашивает мягко, но снова так, будто ей наплевать на все, и складывается впечатление, что Дес остался в дураках, бросив ей вызов. Все говорят «О‑о‑о», а я ощущаю, как социальный рейтинг Лили растет на глазах.
– Больно было? – спрашивает Холли.
– Да, – отвечает Лили. – Но оно того стоит.
Все с сомнением глядят на нее, и она объясняет:
– Ну, мало ли от чего бывает больно, но, если ты не готова к боли, от этого только хуже. А так поболит пару минут, зато потом у тебя крутой рисунок на теле… Не знаю, мне нравится.
Все кивают и переглядываются, а кто‑то смеется и говорит: «Глубокая мысль». Но с интонацией, говорящей о том, что это действительно глубокая мысль. Или, по крайней мере, необычная. Лили очаровывает людей. Я размышляю, достигли ли все нового уровня зрелости сейчас, приблизившись к окончанию школы. Никто больше не хочет играть в глупые игры, ни у кого нет сил на издевательства. Они просто интересуются ею.
– А что, я тоже хочу татуировку! – Холли с силой ставит свой бокал на стеклянный столик, не замечая разлетающихся брызг.
Все смеются, но Холли потирает руки, делая вид, что настроена решительно.
– Нет, я серьезно! Лили, давай сделаем тату.
Я подталкиваю Лили локтем.
– Тебе необязательно это делать, ты же понимаешь.
Лили пожимает плечами и слегка, почти нервно, улыбается.
– Да нет, я не против. Практика только пойдет на пользу. И… мне это нравится.
– Делать татуировки?
– Да. И вообще обладать какой‑то «фишкой».
