LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Магическое безумие

Я снова кивнула в сторону двери.

– Я должна просто… войти?

– С кем я говорю? – спросил мужчина.

О боже, да у него с памятью беда. Мы отлично поладим. Будем вести один и тот же разговор целыми днями, и он ни о чем не догадается.

– Джесси, – ответила я, ткнув себя в грудь.

– Джесси, вы должны сходить к мисс Мерфи. Она богомерзкая старуха из мрачных краев, но она хранительница ключа. Боюсь, я не смогу вам помочь. Не просите меня сопроводить вас, я просто не вынесу этого.

– Конечно. Мисс Мерфи…

– Да, мисс Мерфи. Она живет… – Мужчина мгновенно развернулся – чересчур проворно для столетней мумии – и показал на первый дом слева. Там жила женщина, к которой я должна была обратиться, если никто не встретит меня в Доме с плющом.

– Отлично. – Я задумчиво посмотрела на свою машину, а потом перевела взгляд на пустынную улицу. – Как тут с преступностью? Вряд ли много карманников?

– Все спокойно, если на нас не совершают набеги. Или охотятся. Некоронованный альфа обеспечивает безопасность, в которой мы нуждаемся, но боюсь, нас бросили на произвол судьбы. Однажды и его защиты будет недостаточно. Что тогда с нами станет? Мы погибнем. Нам отрежут головы, сдерут кожу, сожгут заживо, все что угодно.

Мне показалось или этот чувак окончательно спятил?

– Хорошо, – ответила я. – Тогда просто возьму свою сумку.

– Мы в безопасности лишь потому, что никому не интересны обитатели этих краев. Но помяните мои слова… – Мистер Том замолчал и внимательно посмотрел на меня. Я попятилась и улыбнулась той вежливой улыбкой, обычно предназначенной для пьяных бездомных, задающих странные вопросы в очереди в супермаркете. – Не соглашайтесь на сэндвич. Выпейте чай – она заставит вас, – но откажитесь от сэндвича. Иначе вы проведете там весь день.

Я замерла, не понимая, что происходит. Как я буду жить под одной крышей с этим безумцем? В лучшем случае он будет вести себя непредсказуемо, в худшем – закопает меня в саду.

Какое ужасное, кошмарное решение я приняла. Хуже, чем жить у родителей.

 

Глава 4

 

Магическое безумие - К. Ф. Брин

 

Я остановилась перед соседской дверью. На крыльце стояло два кресла‑качалки – одно потрепанное с аккуратной горкой камней, лежавшей рядом, другое абсолютно новое на вид.

Отполированное кольцо на двери украшала симпатичная лошадиная голова с наростом, делающим ее похожей на единорога. Вместо кольца я позвонила в дверной звонок. Стучать дверным кольцом казалось вторжением. Не то чтобы я разбиралась в подобных вещах, но это напомнило мне полицию, вбегающую в наркопритон.

– Иду, иду, – прошамкал голос за дверью.

Я шагнула назад, чтобы оставить хозяйке больше места.

Дверь распахнулась, и я почувствовала приятный цветочный аромат. На пороге стояла согбенная старушка с короткими седыми волосами и гусиными лапками вокруг бледно‑голубых глаз. Тонкие губы поднимались в уголках, словно она улыбалась какой‑то собственной тайне, а розоватая кожа была нежной, как у младенца.

– Здравствуйте…

– Что, черт возьми, ты задумала? – заявила мисс Мерфи. Ее грубый, каркающий голос не сочетался с ангельской внешностью.

Мои брови снова подпрыгнули. Я с трудом разбирала ее сильный ирландский акцент.

– Ну, продаешь чего? – спросила женщина, не дождавшись от меня ответа. – Проходи и выпей‑ка чайку.

– Эм‑м‑м…

Ее предложение были заманчивым, но я не клюнула. Мне нужен был ключ. Я собиралась выпить чай, а еще мне очень хотелось в уборную, но пользоваться чужим туалетом мне казалось неуместным, когда мой собственный туалет был тут же, по соседству.

– Я новая смотрительница, – сказала я. – Эрл… точнее, мистер Том отправил меня к вам.

– О боже, мистер Том.

Женщина вышла на крыльцо, подобрала камень и поспешила к забору. Она замахнулась рукой, готовясь к броску.

Мистер Том стоял на том же месте, где я его оставила, и наблюдал за нами.

– Ты, старый козел! – крикнула мисс Мерфи. – Что, не мог впустить ее сам? Бесполезный ты… – Она швырнула камень так, словно была чемпионом мира по метанию.

Мистер Том сделал шаг назад. Камень приземлился ровно туда, где он стоял секунду назад. Меткость была феноменальной. Мистер Том удивительно равнодушно отнесся к тому, что пожилая женщина швырялась в него камнями. Очевидно, это происходило постоянно.

– В конце концов, это твоя работа, – ответил мистер Том, и хотя он находился на другой стороне улицы, я его услышала.

Как и мисс Мерфи.

– Это моя работа, черт побери, – заявила она. – Теперь она здесь. И я расскажу ей обо всем, что здесь происходит. Вот увидишь, идиот.

Она развернулась и тяжелой походкой направилась к двери.

TOC