LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Моя маленькая ведьмочка

– Достаточно богат, чтобы содержать жену и пятеро детей, которых, к сожалению, за десять лет брака так и не дождался. К тому же у меня есть имение и большой дом в центре столицы. К вашему сведению, я дальний родственник короля по материнской линии. Мать короля и моя матушка были кузинами, правда, у них была большая разница в возрасте. Королева была старше мамы почти в два раза. То есть я – герцог.

– Если вам так интересно, то в моем имении разводят знаменитых скакунов, – лорд жевал бутерброд, рассказывал девушке о своем материальном состоянии, а сам наблюдал за ее реакцией. Но она оставалась совершенно спокойна. К чему тогда эти расспросы?

– Вот именно про скакунов я и хотела услышать. Чем они так ценны? Что из‑за них ваша жена пошла на убийство мужа, – девушка говорила, а сама из‑под опущенных ресниц следила за эмоциями мужчины.

У Лорда же от услышанного округлились глаза, открылся рот, а недоеденный бутерброд вывалился из рук.

– Что ты, девчонка, хочешь сказать плохого о моей драгоценной жене? – подскочил мужчина и с перекошенным от злости лицом стал надвигаться на девушку.

Веста испугалась разгневанного мага и, недолго думая, прошептав заговор невидимости, отскочила в сторону, а потом за костер.

Лорд уже готов был схватить дерзкую девчонку за шкирку, но лишь воздух сжали его ладони. Мага охватило недоумение и злость. Он еще несколько раз схватил руками пустоту и остановился, взывая.

– Ведьма! Явись! Ладно! Все! Сдаюсь. Я погорячился. Появись уже. Видимо, ты знаешь то, чего не знаю я. Рассказывай уже. Я готов услышать не самые хорошие новости.

– Поклянитесь, лорд Валентайн, что не причините мне вреда после того, что услышите! – прячась за кострищем, попросила Веста.

– Клянусь! Не причинять вред девчонке… как тебя?

– Веста…

– Я, лорд Валентайн, клянусь! Не причинять вред девушке Весте, если услышу то, что меня не обрадует, – проговорил маг, и легкая серебристая дымка окутала его руки. Магические силы лорда восстанавливались.

– Присядьте, – попросила девушка и, прочитав заклинание видимости, вышла из‑за костра. – То, что вы услышите, вас не обрадует.

– Как я могу тебе верить, если даже не знаю, кто ты? И откуда знаешь подробности, – резко проговорил мужчина, стреляя искрами из глаз.

– Меня зовут Веста Корн. Я внучка графа Морриса Корна – мага огня. Мои бабушка и мама – ведьмы. Мой же дар еще слабый и окончательно проснется после инициации. Моя мама с детства меня не любит, потому что я нежеланный ребенок. Во время инициации ею воспользовался гном, и от этой связи родилась я. Мама считает, что во мне нет ведьмовского дара, и поэтому хотела отдать меня замуж за старого соседа, как только я стану совершеннолетней. А я не хочу замуж за старика…

Моя бабушка, она умерла три года назад, всегда говорила, что у меня есть дар и мне необходимо учиться в Магической Академии.

Несколько дней назад мне исполнилось девятнадцать, я вступила в возраст совершеннолетия и ночью сбежала из замка, чтобы попасть в столицу к лорду ректору Магической Академии. Я хочу учиться, поэтому сделала крюк, чтобы запутать ищеек, которых наверняка мать уже послала по моему следу. Почти в сумерках приехала на лошади в поселок, расположенный неподалеку. Попросила свободный номер. Не успела я расположиться, чтобы принять ванну, как в дверь постучали. Подумала, что принесли обещанный ужин, и открыла дверь. Но это оказался мерзкий пьяный мужик, он стал ломиться в дверь, которую я пыталась закрыть, но поставил свою огромную ножищу и не дал мне этого сделать. Тогда на свой страх и риск швырнула в него слабенький пульсар, который попал мужчине на голову. Его волосы вспыхнули, и он, голося, побежал вниз, но скатился по ступеням. Это было понятно по грохоту.

Я заперлась и побежала в ванную комнату, чтобы собрать вещи. Убежать в окно у меня не было времени, потому что во входную дверь уже кто‑то ломился. Тогда я открыла окно и выкинула туфли, а сама, прочитав заговор невидимости, спряталась в углу комнаты.

В помещение ворвались двое стражей порядка. Я почувствовала, что один из них смог меня рассмотреть, но не подал виду и сделал так, чтобы его напарник ушел вниз. А оставшись один, сказал, что дает мне четверть часа, чтобы я исчезла из городка.

Ночью, без лошадки, без карты, я выбежала за околицу и помчалась в сторону леса, который можно было разглядеть при вспышках молний начавшейся грозы. Благодаря плащу, мои вещи оставались сухими. Переждав под деревом грозу, стала пробираться сквозь густоту поросли. Почти под утро увидела вспышку, думала, что снова началась гроза. Но что меня удивило больше всего: вспышка была ближе к земле, над верхушками деревьев, когда как молнии бьют сверху. И тогда я пошла на вспышку и вышла на место трагедии. На лесной дороге, при свете ночного светила, увидела яму, а вокруг были разбросаны фрагменты кареты, но лошадей не было, чему я очень удивилась.

Потом мне почудился слабый стон, такой он был неясный, как будто ветка скрипнула, но, пойдя на этот звук, обнаружила вас, лорд Валентайн. Вы были без сознания, истекали кровью, и в груди торчал осколок кареты.

Бабушка многому меня научила. Проведя над вами кое‑какие манипуляции, я удалила щепку, зашила рану и наложила повязку. Мы так и остались около костра.

Утром вы все еще были без сознания, и мне не хотелось, чтобы вы находились на открытом месте, на солнцепеке. И тогда, обследовав территорию, я нашла покинутое логово зверя и перетащила вас сюда. А сама пошла проверить место взрыва. Там и нашла разбросанные человеческие останки. Я все собрала и прикопала на дне ямы. Когда собралась уходить к вам – услышала звуки подъезжающей кареты. Прочитав заговор невидимости, спряталась за ближайшим деревом в надежде хоть что‑то услышать.

Из подъехавшей кареты, запряженной тройкой вороных красавцев, вышли двое мужчин в масках, следом грациозно вышла стройная женщина в дорожном платье и тоже в маске.

Для чего им маски – я так и не поняла. Они называли друг друга по именам. Дама обращалась к мужчинам: Грегор и Мартин, а они называли ее Леди Валентайн.

Из их разговора я услышала и поняла, что это они устроили взрыв кареты, подложив артефакт, начиненный какими‑то составляющими, что от кареты и от пассажиров ничего не должно остаться. Они должны были избавиться от вас, лорд Валентайн.

На вас был надет камзол с пуговицами из обсидиана и кинжал с навершием из того же камня.

Мне каким‑то образом стало известно, что этот камень опасен для магов, он незаметно вытягивает магические, а потом и жизненные силы. Не опасен он лишь для недомагов, ожидающих инициацию. Поэтому я срезала с камзола все пуговицы, сняла с вас кинжал и закопала все под деревом, которое я вам сейчас покажу, если так необходимо», – девушка закончила и встала, чтобы направиться к дереву с пометкой, но лорд не спешил вставать, взяв ее за руку, молчал. Молчал и обдумывал услышанное.

Веста не торопила мужчину, ей тоже было тяжело слышать тот разговор, из которого она узнала, что жена организовала покушение на своего мужа.

TOC