LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Наследие Оррсан

一 Александр вернулся. 一 Ларс уселся напротив. 一 Его люди тоже, в полном составе. Никто не заметил опасности. Даже наоборот, по его словам, лес был безмятежен.

一 Отличные новости. 一 Анна все же отпила, чтобы проглотить горечь. 一 Я… рада, что никто не пострадал.

Ларс не ответил, только задержал на ней взгляд. И будто рассматривал, не прячась и зная, что она это позволяет по своей воле.

一 Не пытайся уйти, Анна. Я поговорю с Грезором. Сама не лезь.

一 Ты не должен за меня заступаться. Это глупо. Мое присутствие в замке уязвляет тебя! Я хотела сбежать, так почему ты противишься?

一 Я не могу тебя отпустить, вот и все.

一 А я не могу находиться в замкнутых стенах!

一 Но разве здесь тебе не безопасней всего? Разве в лесу твое клеймо не обжигает кожу? 一 Ларс подался вперед и сложил руки в замок перед собой. Анна откинулась на спинку кресла. Он был прав.

一 Это надо выяснить. Если бы был здоров Тензе…

Ларс замолчал. Конечно, он должен спросить о нем, осведомиться о его состоянии, о том, что узнала Анна, но не мог озвучить. Он смотрел на нее. Анна отвела взгляд:

一 Тензе пришел в сознание. Но сколько времени займет его восстановление, неизвестно. Он выглядит совсем плохо.

一 Сделаем что сможем. 一 Ларс кивнул. 一 Он должен выжить. А пока у нас слишком много вопросов. Почему пропали разведчики? Куда? Почему отозвалось твое клеймо?

一 Возможно, подскажут книги. 一 Анна поднялась. 一 Теперь у меня есть свободное время, займусь библиотекой.

一 И не будешь сбегать? 一 Ларс тоже встал и приблизился. На этот раз девушка не отстранилась:

一 Если это поможет в поисках.

一 Так мне будет спокойней, 一 Ларс понизил голос, и Анна не смогла ответить. Он имел над ней власть, которая не обуславливалась короной.

一 Мне… остаться? 一 она спросила сама, но не решилась до него дотронуться.

一 Только если ты этого хочешь. 一 Он коснулся ее подбородка, и Анна не отвела взгляда. Он здесь ради нее. Не в кабинете до полуночи, а в комнате. Почти дома. Там, где они могли быть наедине до рассвета. 一 Но я бы хотел.

Анна подошла и сплела их ладони. Что, если она пленница по своей воле?

一 Ты женишься на другой, 一 только сказала. 一 А я… уже осталась.

Ларс крепче сжал ее руку и прижался щекой к ее волосам, промолчал.

А что он скажет? Он ни разу не видел молодую леди Наллароса.

一 Рано или поздно мне придется уйти, 一 Анна понизила голос. 一 Ты знаешь это. Вот только мы разберемся с лесной магией…

В дверь постучали. Анна отстранилась, Ларс нахмурился:

一 Я просил меня не беспокоить.

一 Возможно, что‑то срочное? 一 Анна пожала плечами. Стук повторился громче. 一 Надо открыть.

Ларс вздохнул, но все же подошел к двери. С той стороны стучали не переставая.

一 Кто там? Что случилось?

一 Милорд! Ваше величество… простите меня, я не нашла Анну, и… и!

一 Это Кейра! 一 Ларс глянул через плечо и повернул ключ. Анна подошла тоже.

一 Простите меня, простите! 一 Она рухнула прямо на порог и залилась слезами. Анна закрыла дверь, Ларс усадил девушку в кресло.

一 Что случилось, Кейра? Анна здесь, 一 проговорил Ларс мягко.

На миг девушка успокоилась, но когда Анна подошла, вдруг вскочила:

一 Вы все знали! Вы скрывали, но Тензе мне сказал! Все из‑за вас!

一 Тише, Кейра, что случилось? 一 Анна коснулась ее ладони, но та вырвалась и замахала руками:

一 Тензе пропал! Я задремала буквально на часок, очнулась 一 а его нет!

一 Он поправился? Как он мог уйти? 一 Ларс вмешался, но искоса на Анну все же глянул.

一 Не знаю! Он приходил в сознание всего раз, я всегда была рядом, не отходила ни на шаг! А теперь его нет, и… что мне делать?

一 Что тебе сказал Тензе? 一 Ларс нахмурился.

一 Что магия потайной двери очень опасная. Я говорю, милый, ты бредишь, дверь открыта, а он мне: не перебивай! Твердил про дверь в его лаборатории, что ведет еще глубже в подвалы библиотеки. Просил найти Анну, сказал, что только она поймет, потому что она знает…

Кейра зло посмотрела на девушку. Анна развела руками:

一 Боюсь, я бессильна. Я ничего не знаю об этой двери, кроме того, что раньше вместо нее было полотно с грифоном…

一 Ты знала, что она существует? 一 Ларс развернулся.

一 Да, знала. И только. Тензе просил никому не говорить, пока не изучит ее.

一 Он почти бредил! 一 Кейра воскликнула. 一 Он говорил, что только ты сможешь ее открыть.

一 Да какая разница, что он говорил? 一 Анна тоже повысила голос. 一 У меня нет ни магических знаний, ни навыков.

一 Проклятье. 一 Ларс отошел и принялся наматывать круги по комнате. 一 Почему вы не сказали мне? Почему ты утаила?

一 Это было накануне битвы, это было не к месту, Ларс!

一 Но почему везде ты? 一 Ларс взревел. 一 Анна, прости! Но почему ты замешана в каждом происшествии?

一 Потому что она дочь мага! Так сказал Тензе!

一 Если все завязано на магии, то куда он направился? Ему стало тесно в замке? Он пошел по магическому зову? Как это у вас происходит?! 一 Ларс не сдержал эмоции, он стрельнул взглядом в Анну, но ей оставалось только воскликнуть:

一 Не забывайся, Ларс! Я не владею магическим даром!

一 Откуда мне это знать? Я видел твои руки на поле битвы, они светились!

一 Как это поможет найти Тензе? 一 пискнула Кейра.

TOC