LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Наследие Оррсан

Наверное, они заслужили. Лорд Мириан поплатился за излишнюю спесь, люди оказались прозорливее, свергли его, а заодно уничтожили всех его сородичей. Великие эльфийские умы твердили, что во всем вина камня, никак не лорда и не горделивых эльфов, что люди 一 враги, но люди победили, а правда всегда на стороне победителя.

И человеческий правитель сумел справиться с разрушающей силой Глаза Дракона 一 приказал спрятать его под землей, в первом храме, но многие по‑прежнему мечтали хотя бы коснуться его, почувствовать мощь и свою значимость для мира; иные 一 утешить гордыню. Как бы то ни было, каждый умирал в свой черед, а виной становился камень. Они проклинали его, и он поистине стал разрушителем владений Белого Ястреба, когда Изабелла забрала его в знак победы над Мирсулом. Горожане же вздохнули с облегчением.

Спустя четыре сотни лет Улиан буквально видел насквозь глупость эльфийского народа, понимал, что из‑за его лорда мир раскололся, и благодаря четырем чужакам из другого мира смог не погибнуть вовсе.

Сейчас история повторялась, но цена ошибки была выше: мир ожил и развился. Жаль терять нажитое и вновь возвращаться к началу. И так будет, если не придет равновесие и победит Смерть.

一 Эй! Ты здесь? 一 Берта вдруг возникла перед глазами. 一 О чем задумался?

一 Вспомнилось, как мы встретились, 一 Улиан улыбнулся. 一 Даже странно: я родился в Империи эльфов, я помню, как лорд Мириан с войском пересекал линию города.

一 Как он нарушил равновесие. 一 Берта уселась рядом. 一 Глупец!

一 Так или иначе, я до сих пор помню детство, как мама пела мне, а отец ковал оружие нашим врагам, чтобы выжить.

一 Я стараюсь не вспоминать. 一 Берта отвернулась. 一 Тогда я была рабыней. Неуклюжей девчонкой на потеху высокомерным эльфам. Не было и дня, чтобы мне не доставалось розг. Какое счастье, что я никогда больше не вернулась в Мирсул.

一 У Мирсула великая история, Берта.

一 А мне что с этого? Я прекрасно понимаю женщин, которые сбежали оттуда. Да и мужчины тоже бежали, конечно, но кто виноват, что они чаще мрут? 一 Она помолчала, размышляя. 一 Словом, амазонки не зря разбили лагерь: в отличие от великих эльфов Мирсула, они до сих пор живы.

一 Тогда они не были амазонками.

一 Какая разница? Это были отчаявшиеся женщины, нашедшие спасения извне. И их не пугала неведомая сила, обитающая за горами, и Рваный лес, которого до сих пор страшатся бывалые воины и воспетые смельчаки.

一 Они лишь хотели выжить, поэтому пошли на риск. Я это понимаю. Но не забывай, что и Оррсан сыграла не последнюю роль в становлении амазонок.

一 Когда мы вернулись, лагерь уже существовал долгие годы, Оррсан лишь поддержала их. Ее шар жизни потух сразу после того, как мы оказались здесь, а по возвращении будто не признал в ней хозяйку. К тому моменту ее время уже ушло, Улиан. Вполне возможно, что уже тогда пошло временное смещение, эти миры стали ближе. 一 Берта вздохнула. 一 А затем Оррсан проиграла поединок, и я стала искать ей замену среди тех женщин…

一 Разве не очевидно было, что место Оррсан должна была занять та, кто ее сверг?

一 Так и было по законам амазонок, но кто знал, каким законам подчиняется этот шар? Вероника слишком отличалась от отзывчивой и мягкосердечной Оррсан, что я не могла и подумать на нее, но… за последние десять лет никто не проявил себя. Вероника утвердилась в статусе королевы, ее методы работали, она зажигала огонь в глазах амазонок, так что я почти уверена, что шар Жизни заберет она. У нее есть для этого и мудрость, и сила.

一 Действовать заранее мы все равно не можем. 一 Улиан развел руками. 一 Остается ждать, как и прежде.

一 Да, но затем мы должны сработать быстро: послать разведку, разбить магические посты в Расколотой Низменности, узнать время и место столкновения. Пока что мы как слепые котята.

一 И при этом знаем больше, чем кто‑либо другой, 一 Улиан усмехнулся, но Берта сразу пресекла его веселье:

一 Именно поэтому любой неосторожный шаг несведущих фигур может привести к катастрофе. Надеюсь, еще не все потеряно…

一 Полно тебе, Берта, брось пустые разговоры.

一 А что нам еще остается? Сидеть в пустой пещере и бездействовать хуже всего прочего. 一 Женщина отмахнулась и отвернулась. 一 Даже спать невыносимо: и жарко, и сыро, и тревожно… любая секунда может стать решающей.

一 Здесь еще прохладно. 一 Улиан поднялся и потянулся. 一 Снаружи тянет горячим воздухом. Нам повезло оказаться здесь, не то, что тем людям в лесу…

Он хотел подойти и выглянуть вновь, но что‑то его остановило. Будто невидимая преграда выросла прямо перед ним, и теперь не давала ступить и шага.

Улиан протянул руку, но нащупал лишь воздух, занес ногу для шага и уперся в воздушную стену: кто‑то вмешался в их покой.

一 Берта, 一 позвал Улиан, 一 нас кто‑то блокирует. Я не могу пройти дальше.

Женщина обернулась, он вновь попытался шагнуть, но на этот раз что‑то толкнуло его, и он едва не упал. Берта тут же вскочила:

一 Магия! 一 она воскликнула, но сама еле‑еле устояла на ногах. 一 Чужая магия, не из этого мира…

一 Что? Почему?

一 Местные не могут применять силу здесь: это территория посоха и его властителя. Для нас с тобой оно и было самым безопасным. Было.

Берта вновь попыталась шагнуть, но бесполезно: преграда будто ожила и толкнула женщину назад, Улиан почувствовал ветер. Прямо в лицо, шквалистый, он набирал силу и уже крутил по земле маленькие вихри.

Но это происходило будто за стеной, он ощущал лишь прикосновения воздуха, его волны и царапающие касания, но, пока не пытался шагнуть, сопротивления не испытывал.

一 Стой на месте. 一 Берта тоже поняла, что лучше не дергаться. 一 Сейчас мы можем только наблюдать и надеяться, что обретаем мага нового Раскола.

Улиан кивнул. Для этого они и пришли сюда 一 встретиться с магом, и если он приходит так, то остается только верить, что его пришествие не станет смертельным ни для кого из присутствующих.

Сквозь разросшиеся вихри Улиан заметил свечение посоха. И без того яркое, оно вдруг стало расти и заполнять все пространство пещеры. Снаружи послышались охи. Для этого местные маги преодолели такой путь? Посмотреть представление? Хотя, возможно, для них это был целый ритуал, который они ждали всю жизнь или… четыре дня?

Нет, все‑таки сейчас здесь было какое‑то другое время, грани миров истончались, хаос соединялся с порядком, миры могли и вовсе объединиться, если бы это не было для магов так болезненно…

TOC