Наследие Оррсан
Клеймо заявило о себе, и после долгого затишья нельзя игнорировать его голос. Возможно, это лишь предупреждение об опасности, и Анна единственная, кто может распознать его.
* * *
Тензе работал до глубокой ночи. После того, как он излечился от ожогов, дел стало невпроворот. Нужно было вновь заниматься восстановлением стен, лечением раненых и вместе с тем развивать магию в замке. Ланез с подкупающей искренностью помогал ему и подавал искрометные надежды на магическую славу. У парня, определенно, был талант.
К ним присоединились еще добрых три дюжины добровольцев, кто готов был постигать магическое ремесло. Не все владели даром, но старания и упорство в достижении целей ни у кого из них было не отнять.
Он собрал команду, горящую идеей развития, и благодаря ей замок вновь восстанавливался и приобретал новый, целостный облик. Король был доволен, и Тензе, пользуясь его благосклонностью, мог позволить себе магические эксперименты в лаборатории. Иногда они приносили результаты 一 юноша осваивал новые компоненты зелий, переделывал старые заклинания из книг в более практичные и простые. Тензе упивался даром и силой, хозяином которой стал. В его руках 一 целый магический мир, и он мог преобразовывать его как угодно. Все‑таки наличие древней библиотеки под боком давало ему некие привилегии в изучении и даже в преобразовании магии, а, значит, и привилегии всему замку. Ларс не жаловался.
Вообще, после битвы дел у всех хватало, и Ларсу было просто не до него. Маг радовался новым достижениям учеников, но его по‑прежнему беспокоил проход в дальней комнате, которую пришлось опечатать заклинанием забвения от любого, кто попытается проникнуть внутрь.
Тензе не мог разгадать этот магический код. Его заклинание «покрывала» с легкостью легло на образованный проход, вот только снять его не удалось до сих пор. Никаких мыслей, никаких выводов. Чем дольше он пытался, тем быстрее выбивался из сил. Приходил в покои и ничком падал в кровать. А когда открывал глаза, рассвет уже стучался в окна.
Кейра, кажется, смирилась. Поначалу она ждала его до полуночи, только потом засыпала, а сейчас и вовсе бросила всякие попытки. У нее появились свои дела: помощь Сеферу в укреплении деревянных драконов, как она называла корабли, редко 一 разбор книг в библиотеке и составление каталогов; чаще 一 помощь в таверне Фугулу. Но вряд ли она помогала старику по хозяйственной части. Дело в том, что она теперь пела.
Утром она встречала Тензе улыбкой, напевая незамысловатые строчки, и с легким сердцем отпускала на магические эксперименты. Тензе молчал. Он не мог упрекнуть ее в легкомыслии. И он не мог отобрать ее страсть.
一 Уже поздний час, господин Тензе. 一 Ланез коснулся его плеча. 一 Кейра наверняка вас заждалась. Если хотите, я заменю вас и дождусь, когда закипит.
Перед юношей порхали в воздухе три банки с разноцветными растворами. Под ними едва виднелось прозрачное пламя. Тензе делал заметки, но поднял глаза на ученика:
一 И кто это тебя надоумил? Неужто сама Кейра шепнула тебе невесть что?
一 Простите мою неучтивость, господин, но скоро светает, а, значит, вы вновь вернетесь в лабораторию. Однако вы не сомкнули глаз…
一 За безопасность переживаешь, что ли? 一 Тензе усмехнулся и вернулся к записям. 一 Без паники, замок не спалю. Меня радует, что корень лесного путняка раскрылся под нагреванием и теперь мы сможем усыплять бдительность врага за считанную долю мысли. 一 Тензе указал на прозрачную склянку. В жидкости начали прорисовываться очертания листьев.
一 Это ядовитое растение, господин. 一 Ланез нахмурился.
一 О, я добавил лишь крохи, 一 Тензе отмахнулся. 一 Тем более, что в двух других склянках я готовлю противоядие и исцеляющий раствор. И надеюсь, что расход этих отваров будет минимальным.
一 И все же, господин, позвольте помочь вам…
Теперь Тензе взглянул пристально:
一 Я слушаю тебя, Ланез. Говори.
Он даже бросил свои записи и уселся, кивком указав на стул напротив. Юноша немедля разместился. Но взгляд через плечо все же отпустил: все ученики мага уже покинули библиотеку, и, значит, они могли говорить вполне искренне.
一 Я знаю, что это вы спасли меня, господин. Не лекари 一 магия. 一 Ланез все же понизил голос, Тензе скрестил руки на груди. 一 И победа случилась лишь благодаря вам. Все это понимают…
一 Давай опустим дифирамбы, Ланез. Ты явно не для этого мне зубы заговариваешь.
一 Хотел предложить помощь. 一 Тот пожал плечами. 一 Вы заслуживаете отдых.
一 Жениться тебе надо. 一 Тензе усмехнулся и вновь поднялся, обращая взор на кипящие жидкости. Пар от них образовывал в воздухе знак вопроса. 一 Чего‑то не хватает…
Тензе пробежался глазами по книжной полке перед ним и достал тоненькую брошюру, с самого краю.
一 Кажется, было здесь…
一 Добавьте в крайнюю склянку спирта, милорд. Реакция пойдет быстрее, и в двух других система выровняется. Вам останется просто вести записи. Впрочем, с этим я готов вам подсобить.
Тензе вылупился на парня:
一 Ты как понял, что все три в одной системе?
一 По пару. 一 Тот ни капли не смутился. 一 Из всех трех пар соединился в одну общую струйку. Такое я вижу впервые, если честно, но в паре книг встречал подобные опыты.
一 Так, ладно, впрочем, ты прав. 一 Тензе взмахом руки развеял струящийся знак вопроса, и невидимое пламя потухло. Жидкости в склянках помутнели. 一 Продолжу завтра. Вернее, сегодня… с утра.
一 И только? Мне стоило лишь разгадать ваш замысел? 一 Ланез заулыбался.
一 Это лишь эксперимент, милый мой! Повторять не вздумай! 一 Тензе огляделся и, прихватив книжонку, вышел из‑за рабочего места. 一 И все на сегодня, возвращайся в покои. Я тоже пошел.
一 Господин Тензе! Прошу вас! Задержитесь еще на минуту! 一 В библиотеку залетел юноша лет восемнадцати, не больше, и рухнул в ногах у мага. Судя по одежде, он был разведчиком. 一 Господин Тензе, прошу прощения, но это не терпит до утра, вы должны знать!
一 Встань, 一 пропел Тензе и глянул на юношу с любопытством. Видеть кого‑то не в мантии за последние месяцы он уже отвык. 一 Кто ты? И что стряслось?
一 Меня зовут Ксило, милорд, я разведчик, и меня… послала Анна.
Секунду Тензе медлил, а затем кивнул Ланезу:
一 Ступай, Ланез, не беспокойся за меня. Я пойду в келью сразу же после разговора с любезным Ксило.